Translation for "abrigadas" to english
Translation examples
verb
Las mismas contarán con un equipo de profesionales integrados por trabajadoras sociales, psicólogas y abogadas para brindar una atención integral a las personas que acuden y/o son abrigadas.
The centres will be staffed by qualified teams of women social workers, women psychologists and women lawyers, to provide full support to those who call in or are given shelter.
La maricultura, considerada una subdivisión de la acuicultura, se lleva a cabo en particular en aguas costeras, con escasa exposición al medio oceánico, pero puede tener importantes repercusiones en el fondo del mar. Habida cuenta de que algunos espacios están superpoblados, lo que incrementa los riesgos de enfermedades, y que con frecuencia las aguas costeras abrigadas son demasiado poco profundas para la cría de peces en jaulas, los criadores tienden a trasladarse a zonas más expuestas, incluido el mar abierto.
89. Mariculture, considered to be a subset of aquaculture, is carried out in coastal waters in particular, with limited exposure to oceanic environment, but can have a significant impact on the sea bottom. Because some sites are overcrowded, increasing the risk of diseases, and sheltered inshore waters are often too shallow for finfish cage farming, there is a trend for farmers to move to more exposed areas, including in the open sea.
Por fortuna el pensadero de Pooh estaba en un lugar abrigado.
Fortunately, Pooh's thoughtful spot was in a sheltered place.
Soy parte... soy una rama, una pequeña y abrigada rama irlandesa, y Al y Kitty son una gran ramificación que ha estado al sol por mucho tiempo.
I'm a part-- I'm a twig, a sheltered little Irish twig, and Al and Kitty are a high branch that have been in the sun too long.
# Donde siempre estarás a salvo y abrigado # # "Pasa", dijo ella. "Te refugiaré de la tormenta" #
* come in, she said, I'll give you * * shelter from the storm *
Son atractivos, mi hijo, para guiar a sus barcos a las aguas abrigadas.
They're charms, my son, to guide your ships to sheltered waters.
Según mis notas debería haber una playa abrigada al fin del fiordo.
According to my log, there should be a sheltered beach at the end of the fjord.
He trepado toda la jornada relativamente rápido y he vivaqueado sobre un bloque de hielo... a una altura alrededor de 6500 m en un lugar bien abrigado.
I climbed all day, relatively quickly and I bivouaced on a sérac... to an altitude of about 6500 m in a well sheltered place.
Te he abrigado lo mejor que he podido.
I've sheltered you the best that I can.
Que ha llevado una abrigada la vida, no es tu culpa.
You've led a sheltered life, it's not your fault.
Entonces un día me di cuenta de que la política es el privilegio y el honor de cuidar a la gente de asegurarse que los débiles estén protegidos, los pobres abrigados y alimentados.
Then one day I realized that politics is about the privilege and the honor of taking care of people of making certain that the weak are protected,the poor are sheltered and the hungry fed.
Las flores brotaban en los lugares abrigados.
Flowers bloomed in sheltered places.
Ahora es un lugar tranquilo y abrigado.
It is now a mild and sheltered place.
Criaban ostras en uno de los abrigados puertos.
They harvested oysters in one of the sheltered harbors.
Tenían un refugio abrigado y muchas víctimas en potencia.
They had warm shelter and many potential victims.
Para él fue el rincón más abrigado en la ensenada de la vejez.
For him it was the most sheltered inlet in the cove of his old age.
Tuvimos que rodearla para encontrar un fondeadero abrigado.
We had to sail round in order to find shelter to anchor.
Allí había una aldea amurallada abrigada por el pequeño curso del agua.
A walled village sheltered there by the little watercourse.
Aquí y allá, en algunos rincones abrigados, florecían las madreselvas y las violetas.
Here and there, in sheltered corners, blossomed the primrose and the violet.
Llevaron la mesa a un lugar más abrigado, pero él siguió perdiendo.
They carried the table to a more sheltered spot, but he continued losing.
verb
Siempre he abrigado ambiciones de ser un poco más como un pirata.
I have always harbored ambitions of being slightly more pirate-like.
La mujer anhela puertos abrigados.
The female yearns for snug harbors.
Nunca toqué a Quentin Conrad ni a su hermana... Y me ofende que mi palabra, como funcionario público, durante los últimos 8 años... Pueda ser cuestionada a causa de las creencias abrigadas por una drag queen.
I never touched Quentin Conrad or his sister, and I resent that my word as a public servant for the past eight years would be questioned because of the beliefs harbored by a drag queen.
¿Había abrigado ella algún recelo?
Had she harbored some misgivings?
Esa idea establecía que no se debía entrar en la muerte como en un puerto abrigado.
The principle was, death should not be entered like some snug harbor.
David sentía remordimiento: aquél parecía un refugio tan abrigado y seguro;
His conscience troubled him, this appeared to be such secure, safe harbor;
Sobre lo cual no negaré que había abrigado alguna esperanza, aunque no locas ilusiones.
About which I could say that I had harbored hope but no wild illusions.
Incluso había abrigado una esperanza al respecto que ni siquiera ahora se atrevía a admitir.
She had harbored expectations for them that even now she could not bring herself to admit.
Todos los temores que una vez había abrigado parecieron materializarse con la instantaneidad de un velamen que arde en llamas.
Every fear I had once harbored seemed to materialize with the suddenness of a bright sail bursting into flames.
Podía interpretarla como un emblema, un emplazamiento a responder a las necesidades susurrantes que ella había abrigado durante meses.
Take it as an emblem, a summons to respond to the whispery needs she’d been harboring for months—this would be worth keeping to herself, even cherishing.
Desde el principio no había abrigado buenas intenciones hacia aquella extraña relación, ni le concedió duración alguna;
From the beginning he had harbored no good intentions whatsoever for that curious relationship and had not expected it to last.
verb
Que dice... Un soldado abrigado así no muere...
What are you saying... if a soldier does not cover like this he dies...
-¿Dónde vais tan abrigados?
Where will you also covered?
Aflójela,que el paciente esté abrigado.
Loosen it, and be sure you keep your patient well covered. Yes, very good indeed.
Y mantenlo abrigado.
And keep him covered.
Era invierno, iba abrigado y no le veían las piernas. Esas tonterías nos las dijo un señor que pasaba por delante.
Thatwas in wintertime and he was covered, they didn't see the legs, and someone said these dumb things to us in passing.
Kathy dormía a su lado, arropada bajo las abrigadas cobijas.
Kathy was there, beside him, hunched down under the warm covers.
Y el Dios estaba bien abrigado con su manta de pieles de conejo cosidas.
And the God was well-covered with his rug of woven rabbitskin strips.
No hay mucho que se le pueda hacer, a excepción de mantenerla tapada y abrigada.
There isn't much that can be done for her, except to keep her covered up warm.
La voz del hombre abrigado [nótese esto también] y cubierto de nieve le gritó algo al oído.
The voice of a man muffled up [note this too] and covered with snow shouted something in her ear.
Acá arriba tenemos ropa abrigada para ti, pero no somos lo suficientemente fuertes como para mover la tapa.
We have some warm clothes up here for you, but we are not strong enough to remove the cover.
La anciana arrojó una colcha sobre los tres y nos dejó abrigados, abrazados. No tardamos en dormirnos.
The old woman threw a cover over the three of us and left us warm, wrapped in each other’s arms, fast asleep.
Hacía frío, pero con el pesado chaquetón, la camisa de franela y el jersey de poliéster Cristiano iba bien abrigado.
It was cold, but the heavy jacket, flannel shirt and fleece cardigan covered Cristiano well.
—Tenemos que entrar —dijo Angelo—, encender fuego en una chimenea y pasar la noche abrigados. Quédese aquí.
“We should be able to get inside,” said Angelo, “light a fire in a fireplace, and spend the night under cover. Stay here.
Todo es suave: el secreto de su aliento en mi mejilla, las ramas semejantes a pinceles con que me cubre, como una manta para mantenerme abrigada.
Everything is soft: the secret of her breath on my cheek, the paintbrush branches she covers me with, like a blanket to keep me warm.
verb
Durante años, la comunidad internacional ha abrigado la esperanza de que se adoptaran instrumentos internacionales para protegerla de los peligros de esas armas.
For years, the international community has been hoping that international instruments would be adopted to protect it from the dangers of such arms.
Dado a escoger entre las exigencias de la solidaridad internacional y de la seguridad nacional y la protección de su población, no conocemos gobierno alguno que haya abrigado dudas.
We can think of no Government that would hesitate as to what course to take if it had to choose between the requirements of international solidarity and those of national security and the protection of its population.
Es una manta sobre tu cerebro que te mantiene abrigada y protegida.
That's supposed to be like a blanket on your brain to keep you cozy, warm, and protected.
y me entregaría después, así abrigado, al vino y a mi suerte.
And, thus protected, give in to wine and to my fortune.
Hemos vivido menos abrigados.
We had less protection.
Estaremos protegidos y abrigados como un bebé en el útero de su madre.
We'll be shielded and protected as a babe in its mother's womb.
la que duerme abrigada por su corte de perros en un descanso de las escaleras del metro.
the one who sleeps on a stairway landing at the metro station, protected by her retinue of dogs.
Aunque no eran muchos, los jinetes tomaron posiciones como cazadores y empezaron a disparar contra los milicianos desde lugares abrigados.
Though they were not many, the horesemen took up positions like hunters and fired on the militia from protected places.
Estas gargantas se situaban transversales a los vientos predominantes, y por tanto quedaban bien abrigadas, pero la mayoría tenían paredes pronunciadas con suelos estrechos.
These ravines were transverse to the prevailing winds, and therefore well protected, but mostly steep-walled, with narrow floors.
También había abrigado la esperanza de que no hubiera sido más que una refriega entre saqueadores, pero ningún saqueador se va a matar cerca de un santuario para proteger otro.
He had hoped it had merely been a battle between looters, but a looter didn't kill over one shrine to protect another.
El gobernador iba abrigado con capa y capucha, pero le delataban su perfil y gran altura, además de los guardaespaldas que le protegían, tanto por delante como por detrás.
The governor was cloaked and hooded, but given away by his commanding profile and great height – and the protection he had.
Los guantes habían estrechado la mano de la persona amada por su dueño, los zapatos habían recorrido distancias, las bufandas habían abrigado, los paraguas habían protegido.
The gloves had held the hand of an owner’s loved one, the shoes had walked distances, scarves had wrapped, umbrellas had protected.
verb
Es como una cosa dormida, abrigada en un sitio caliente.
“Like somethin’ asleep wrapped up in a warm place.
todos bien abrigados para hacer frente al frío de noviembre.
us wrapped up against the November cold.
abrigada con una manta de aluminio mientras la sacan por la puerta de atrás.
A., wrapped up in an aluminum blanket, bundled into the rear door.
También Merlín descansaba, bien abrigado y vigilado en todo momento.
Merlin too was at rest, warmly wrapped up and attended at every point.
la gente ha salido muy abrigada a hacer las compras de Navidad.
people doing their Christmas shopping were all wrapped up against the cold.
Entonces, muy abrigado y temblando, le pedía a Anand que recitase himnos en hindi con él.
Then, wrapped up tightly and shivering, he made Anand recite Hindi hymns after him.
Si me van a llevar es mejor ir abrigado. Soy muy friolento.
If they’re going to take me, I’d better go well wrapped up. I’m very sensitive to cold.
Marty dijo que su padre estaba bien abrigado y preparado, como de costumbre, para sentarse en su silla.
Marty said that her father was wrapped up and ready, as usual, to be put into his chair.
Daba igual lo abrigado que fuera, su nariz sería un cubito de hielo para cuando llegara el descanso.
No matter how well wrapped up he was, his nose would be a bulb of ice by half-time.
Estaba bien abrigada y bajo los pies tenía un calentador de cobre que se rellenaba con agua caliente.
She was well wrapped up, and under her feet was a copper foot-warmer that could be refilled with boiling water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test