Translation for "aborrezco" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Aborrezco el cáncer.
I hate cancer.
Hombre, aborrezco eso.
Man, do I hate that stuff.
Aborrezco a los viejos.
God, I hate old people!
- Aborrezco ese líquido.
- But I hate the stuff.
En serio, lo aborrezco.
Really, I hate it.
¡Aborrezco a las mujeres rubias!
I hate blondes!
Aborrezco trabajar para BNG.
I hate working for GNB.
No, las aborrezco.
- No, I hate them.
Te aborrezco, Madison.
I hate your guts, Madison.
Aborrezco el ejercicio.
I hate jogging.
Me aborrezco por eso.
I hate myself for that.
—Porque aborrezco el rosario…
For hating the rosary .
Y por eso la aborrezco.
And that’s why I hate her so.
—Porque aborrezco a los fascistas.
‘ ‘Because I hate Fascists.
—Bueno, yo lo aborrezco.
Well, I hate cheese.
verb
Ningún Estado que aborrezca verdaderamente la tortura puede sugerir una enmienda como la contenida en el documento A/C.3/57/L.39.
No State which truly abhorred torture could suggest an amendment such as the one contained in document A/C.3/57/L.39.
Aborrezco la sopa.
I abhor soup.
Señor, lo aborrezco.
Sir, I abhor you.
Aborrezco las aglomeraciones.
I abhor overcrowding.
Aborrezco las armas.
I abhor firearms.
Aborrezco la violencia.
I abhor violence.
¡Aborrezco el amor!
I abhor love! ...
Aborrezco los spoilers.
I abhor spoilers.
Aborrezco los casinos.
I abhor casinos.
Yo aborrezco Baedeker.
I abhor Baedeker.
Aborrezco las flechas.
I abhor arrows.
—¡Aborrezco la obscenidad!
“I abhor obscenity!”
Aborrezco a los rencorosos.
I abhor those who are.
Por eso la desprecio y aborrezco.
That's why I abhor it and disdain it.
Aborrezco la violencia sin sentido.
I abhor pointless violence.
—No, hija mía, pero aborrezco obligarte.
No, but I abhor to compel you.
Y yo aborrezco la vida pública».
And I abhor public life.
Aborrezco este tipo de lucha.
I abhor this kind of fighting.
¿Cómo puedo aprobar tal cosa? ¿La blasfemia? ¿El libertinaje? Lo aborrezco, caballero, lo aborrezco, pero un hombre tiene que ganarse la vida.
How can I approve? Of blasphemy? Of licentiousness? I abhor it, sir, I abhor it, but a man must live.
—Yo no la aborrezco —con un sentimiento trágico y envenenado—.
“I don’t abhor her,” with pathos touched with venom.
Que recurren siempre a la violencia. Aborrezco la violencia.
The way they resort to violence. I abhor violence.
verb
¡aborrezco a este tío!
I loathe this guy!
Aborrezco este país.
I loathe the country.
Aborrezco a los entretenedores.
I loathe entertainers.
Aborrezco los apodos.
I loathe nicknames.
¡Aborrezco a los pobres!
Loathe the poor.
¡Cómo la aborrezco!
How I loath her.
Aborrezco aquel lugar.
I loathe that place.
Aborrezco la política.
I loathe politics.
Yo aborrezco a ese hombre, sí.
I loathe the man, yes.
Aborrezco el sufrimiento, Waxillium.
I loathe suffering, Waxillium.
Aborrezco los cigarrillos de Virginia.
I loathe Virginian cigarettes.
Aborrezco esta hora de la mañana.
I loathe this time of the morning.
Aborrezco la mera idea.
I loathe the very idea.
Dios, cómo le aborrezco.
God, how I loathe him.
—Me gusta pensar que lo aborrezco.
“I like to think I loathe it.”
Por mi osamenta, cómo aborrezco los celos.
By the bones, how I loathe jealousy.
—No te aborrezco —dijo, temblorosa—.
'I do not loathe you,' she said with trembling.
verb
Queriendo borrar de la mente de sus eminencias esta terrible sospecha, frente a vosotros abjuro, reniego y aborrezco los mencionados errores y las herejías.
Desiring to erase from the minds of Your Eminences this terrible suspicion, here before you I abjure, curse and detest the aforesaid errors and heresies.
Cómo aborrezco a esa mujer.
How I detest that woman!
Aborrezco todos mis pecados porque temo la pérdida del Cielo...
I detest all my sins because I dread the loss of heaven...
Aborrezco mis pecados más que cualquier otro mal... porque sé que te disgustan. Dios mío, Dios mío...
And I detest my sins above any other evil... because they displease thee...my God
De todo corazón... de todos mis pecados y los aborrezco...
Heartily sorry. For having offended thee, and I detest all my sins...
Señor mío, te pido perdón por haberte ofendido y aborrezco todos mis pecados...
O my God, I am heartily sorry for having offended thee, and I detest all my sins--
Porque ya lo dijo Jesús: Aquel que no aborrezca a su padre y a su madre, a sus hermanos, su mujer y a sus hijos, no puede ser mi discípulo.
Because as Jesus said, "He who does not detest his father and mother, his brothers, his wife and children, can not be my disciple."
Pero aborrezco el deporte.
But I detest sports.
—Miss Woodruff, aborrezco la inmoralidad;
Miss Woodruff, I detest immorality.
—La aborrezco —dijo Sebastian. —¿Por lo de Joe?
Sebastian said, “I detest her.” “Because of Joe?”
pero me parece que aborrezco todavía más la moralidad sin clemencia.
But morality without mercy I detest rather more.
Aborrezco la idea, pero supongo que debería imponer tal castigo.
“I detest the thought, but expect I would have to enforce such punishment.”
Esta mujer era la prueba palmaria, no del pecado – ¡cuánto aborrezco y desconfío de esa palabra!
She was the visible evidence, not of sin – how I detest and distrust that word!
Aborrezco tu chusma inglesa», palabras que en sus labios querían decir la Corte de Inglaterra.
I detest your English mob,” by which she meant the English Court itself.
y además, continuó, llorando amargamente, todos son tan varoniles, y además, aborrezco a las duquesas;
and then, she continued, weeping bitterly, they’re all so manly; and then, I do detest Duchesses;
¡Ah, cuánto lo aborrezco —pensó Dona—, con esos ojos entrecerrados de gato y esa sonrisa de suficiencia!
"How I detest him," thought Dona; "those narrow catlike eyes, that meaning smile.
Aborrezco los ruidos fuertes.
I do abominate loud noises.
Eres mugre, eres mierda, eres la pus de un grano, te aborrezco montaña de saliva corrupta.
You're filth, you're cack, you're the ooze of a burst boil, I abominate you, you towering mound of corrupted slime.
El segundo motivo es que aborrezco a Catón y a Bíbulo.
Second is that I abominate Cato and Bibulus.
Ya sabe usted lo que aborrezco hacer planes.
You know I abominate making plans.
Aborrezco los números de circo con animales engañados, tigres domesticados o leones que rugen de impotencia mientras dan zarpazos al aire y se tambalean sobre pequeños taburetes.
I abominate circus acts that involve big befooled beasts — cowed tigers or helplessly roaring lions pawing the air and teetering on small stools.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test