Translation for "abolió" to english
Translation examples
verb
En 1935 se abolió el Comité del Norte.
In 1935 the Committee of the North was abolished.
La esclavitud se abolió en 1888.
Slavery was abolished in 1888.
En 1834 se abolió la esclavitud.
Slavery was abolished in 1834.
El contingente se abolió en 1965.
The quota was abolished in 1965.
a Abolió la pena de muerte en.2009.
a Abolished the death penalty in 2009.
La pena de muerte se abolió en los Países Bajos en 1870, y en 2008 se abolió la cadena perpetua para los menores de edad.
Capital punishment was abolished in the Netherlands in 1870 and in 2008 life sentences for juveniles were abolished.
Esta práctica se abolió en septiembre de 1991.
The practice was abolished in September 1991.
El Brasil abolió la esclavitud en 1888.
Brazil abolished slavery in 1888.
La enmienda 14 abolio la esclavitud.
The 14th amendment abolished slavery.
La esclavitud se abolió hace 70 años.
slavery was abolished seventy years ago
- - De hecho, acabo de lo abolió.
- In fact, I've just abolished it.
¿Cuándo se abolió la Violación de Promesa?
When was breach of promise abolished?
¿ Quién la abolió?
Who abolished it?
Lincoln era republicano y abolió la esclavitud.
Lincoln, a Republican, abolished slavery.
¿Fui yo quien abolió las vacaciones?
Did I abolish vacation?
Abolió la esclavitud, señora.
He abolished slavery, ma'am.
Él abolió el relleno y el estiramiento.
He abolished the stuffing and stretching.
Al día siguiente, abolió los Sindicatos.
Next day he abolished the unions.
Abolió la tasa de afiliación.
She abolished the membership fee.
La República abolió la esclavitud.
The Republic has abolished slavery.
Pedro el Grande abolió el título.
Peter the Great abolished the title.
El 12 de marzo, abolió la pena de muerte.
On 12 March, it abolished the death penalty.
–En eso no estoy de acuerdo. Él mismo abolió el cargo de dictador.
I disagree. He abolished the office of dictator.
La Asamblea General abolió esa institución odiosa.
The general assembly has abolished that hateful order.
—Entonces, es cierto que el Rey abolió realmente el Combate.
So the King's really abolished the Combat, then?
Justo hasta cuando el tribunal abolió la pena de muerte.
Right up to when the court abolished the death penalty.
El Gobierno Provisional abolió el detestado departamento de policía.
The Provisional Government abolished the loathed police department.
Abolió todas las jerarquías encarnadas por don Gamaliel.
He abolished the hierarchy embodied in Don Gamaliel.
verb
8. En cuanto al carácter de las medidas adoptadas por Italia para que ningún miembro de sus fuerzas armadas menor de 18 años participe directamente en hostilidades, la Ley Nº 2 de 8 de enero de 2001 abolió el artículo 3 del la Ley Nº 191 de 31 de mayo de 1975: en su artículo 2 prohíbe a los menores de 18 años formar parte de las fuerzas armadas, incluso si asisten a una escuela militar.
8. As regards the nature of measures taken by Italy in order to ensure that members of the Italian armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities, Law No. 2 of 8 January 2001 has abrogated article 3 of Law No. 191 of 31 May 1975: its article 2 provides for the prohibition of youngsters who have not attained the age of 18 years to be part of the armed forces, even if enrolled and attending a military school.
A este respecto conviene señalar que el Código de Estatuto Personal provisional (Ley Nº 36/2010) abolió la Ley Nº 61/1976 y dispone en su artículo 10 que para que el contrayente, con independencia de su sexo, goce de capacidad matrimonial deberá estar en plena posesión de sus facultades mentales y haber cumplidos 18 años solares.
In that connection, the interim Personal Status Code (Act No. 36 of 2010), by which Act No. 61 of 1976 was abrogated, states (art. 14) that to be deemed to have the capacity to marry, the bride and groom must be of sound mind and must have reached the age of 18 Gregorian years.
El actual Código Penal del Chad, promulgado en 1967 y que abolió el código francés, no prevé sanciones a este respecto.
The Criminal Code now in force, which was promulgated in 1967 and abrogated the French code, does not provide for any penalties in this area.
verb
Era como una especie de estado oscilante entre el no-saber-todavía y el saber-ya, era un símbolo que volvía a simbolizarse, un andar sonámbulo que conducía a la claridad, una angustia que se abolía y se renovaba partiendo de ella misma era como una oscilación pendular sobre el mar de la muerte, como un alado ir y venir por encima de las olas, sin rozarlas porque me había vuelto ingrávido.
It was a state, as it were, hovering between knowledge not yet grasped and knowledge grasped, a symbol that had found another symbol for itself, a sleepwalking that led towards the light, a fear that annulled itself and yet rose reborn again from itself;
verb
—El viento se ha calmado, Gundwane. —Aboli trató de animarlo—.
‘The wind has abated, Gundwane.’ Aboli tried to cheer him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test