Translation for "abarcan" to english
Translation examples
Abarcan todos los dispositivos con limitaciones del rendimiento.
They encompass all devices with performance constraints.
Abarcan la enseñanza y la capacitación a todos los niveles.
They encompass education and training at all levels.
b) La ubicación geográfica de las fronteras de las zonas que abarcan:
The geographical location of the boundaries of the areas that encompass:
Estos esfuerzos abarcan todos los flujos de la cooperación al desarrollo;
These efforts will encompass all development cooperation flows.
Todos ellos abarcan cuestiones relacionadas con la nutrición
All will encompass nutritional issues.
Esas inversiones abarcan varios instrumentos de deudas.
Equity portfolio investments encompass several instruments.
Esos proyectos abarcan una gran variedad de esferas.
Those projects encompass a wide range of areas.
Las segundas abarcan las cuestiones macro y microeconómicas.
The latter encompass both macro- and micro-economic issues.
Sus raíces son tan profundas, que abarcan todo Manhattan.
Their roots run so deep, they encompass all of Manhattan.
Como pueden imaginar, las demandas de este trabajo abarcan todo, y siempre me he dicho, "Familia primero, trabajo lo segundo, y campaña lo tercero".
As you can imagine, the demands of this job are all-encompassing, and I've always said to myself, "Family first, job second, campaign third."
Como usted puede imaginar, Las exigencias de este trabajo abarcan todo.
Asyoucanimagine, the demands of this job are all-encompassing.
¿Esas pruebas abarcan a Arthur Coy?
Does your evidence encompass Arthur Koy?
Uno puede pelear en las guerras intergalácticas... que abarcan sistemas solares enteros... puede abrir valientemente nuevas rutas de exploración... recorriendo territorios aún desconocidos, o puede perderse.
You can take part in grand intergalactic battles that encompass whole solar systems. Or you can bravely forge new worlds of exploration by traveling through uncharted territory. Or you can get lost.
Comisionado, esas estimaciones de agua abarcan la construcción...
Commissioner, those water estimates encompass construction...
Abarcan todos los hábitos, habilidades, historias, que pasamos de persona a persona.
They encompass all of the habits, skills, stories, that we pass from person to person.
Las familias abarcan... todos los estilos y formas.
Families encompass... all manner and shape.
¡Una pesadilla que pronto será engullida por las flamas que todo lo abarcan de la condenación de Dios!
...a nightmare that soon will be engulfed in the all-encompassing flames of God's damnation!
Sus dominios abarcan los cielos y la tierra.
His dominions encompass the heavens and the earth.
Sus conocimientos y su sabiduría abarcan mucho más de lo que podáis concebir.
Their knowledge and their wisdom encompass more than you can conceive.
—Seis cifras abarcan un amplio espectro —observó la condesa—.
"Six figures encompass a wide spectrum," observed the countess.
—Pero los edictos contra la acumulación ilegal de especia abarcan más que el impago de impuestos.
But the edicts against spice stockpiling encompass more than tax avoidance.
Las actitudes hacia Sócrates abarcan todos los matices, desde la adoración hasta el aborrecimiento más sanguinario.
Attitudes towards Socrates encompass every nuance from adoration to murderous loathing.
Tanto si las utilizamos como si no, hay redes por todas partes, redes que abarcan nuestras vidas individuales y colectivas.
Whether we see them or not, there are nets everywhere, encompassing our individual and collective lives.
Ambas cabañas, la de Valinor y la de Kortirion, abarcan todo un complejo de relaciones entre el sueño, la realidad y el relato.
The two cottages, in Valinor and Kortirion, encompass between them a whole complex of relations between dream, reality, and story.
♪ Un loto brota de tu ombligo, tus manos acarician los océanos, tus pies abarcan con tres zancadas todos los mundos.
A lotus springs forth from your navel, your hands churn the oceans, in three strides your feet encompass all the worlds.
Como una ostra envuelve un cuerpo extraño, que al principio la hiere, pero que luego lo convierte en su perla mientras las cálidas aguas, inmutables, lo rodean y abarcan todo.
As an oyster enfolds a foreign body and is wounded and turns it into its pearl while the warm water still surrounds and encompasses everything.
Tú mismo lo usaste una cantidad de veces... sólo se trata de un nombre diferente, ya que las comunicaciones por satélite abarcan computadoras además de tráfico de radio y teléfonos.
You yourself used it a number of times-just a different name insofar as satellite communications have encompassed computers as well as radio and telephonic traffic.
Estos momentos sensoriales, que lo abarcan todo, desde abrir una puerta a recordar a una examante, forman los momentos irreductibies de inspiración, los puntos personales de creatividad de las novelas.
These sensory moments, which encompass everything from opening a door to remembering a long-ago lover, form the irreducible moments of inspiration, the personal points of creativity in novels.
verb
Estas cuestiones abarcan:
These issues include:
Esas medidas abarcan:
These will include measures to:
Esos usos abarcan:
The uses included:
Sus ojos se levantan lentamente, abarcan el horizonte.
Slowly his eyes raise, include the horizon.
Las partes I y II abarcan una vida de Donne escrita por un profesor, con ilustraciones entresacadas de las obras del autor y de las de sus críticos,
Parts I and II include a Professor’s life of Donne mit-illustrations-from-the-author’s-works-also-criticism.
Está claro que las proclamaciones de grandeza que se agolpan en torno a mi nombre van más allá de todos esos factores y abarcan también la decisión vital que he tomado.
Surely the proclamations of greatness that collect about my name go beyond these factors to include the life choice I've made.
abarcan un amplio espectro de intervenciones que van desde promover la alfabetización hasta conseguir un trabajo que merezca la pena y asumir la responsabilidad de las propias acciones.
also includes literacy and a job that pays enough to live on, as well as taking responsibility for one’s actions.
LaPointe examina el plano, en el que las tres líneas trazadas por Guttmann abarcan un vasto triángulo que incluye la mitad este del barrio del Main y un trozo de Pare Fontaine.
LaPointe looks up at the map on which Guttmann’s three lines enclose a vast triangle including the east half of the Main district and a corner of Parc Fontaine.
Nuestros conocimientos no abarcan los trastornos mentales... las tensiones e inquietudes de diversos asuntos, en provecho de usted y de su patria......pero puede estar seguro de que haremos todo lo posible por él hasta ese momento.
does not include mental breakdowns… the strains and concerns of affairs in your behalf and for his country… but you may be sure we are taking the very best care of him until that time.
Los archivos abarcan información completa de todos los años en Rama también… Aquellos a los que se destinó a El Portaaviones no satisfacen, por una razón o por otra, los criterios que consideramos necesarios para transferirlos a El Nodo.
The records include complete information from all the years in Rama as well. Those who have been assigned to the Carrier do not, in one way or another, meet our necessary criteria for transfer to the Node.
Los manipuladores —que abarcan desde los agentes de seguridad, que hacen también de cocineros, hasta los científicos que traen a estos niños al mundo— deben permanecer moralmente neutrales y emocionalmente distanciados para realizar adecuadamente su trabajo.
The handlers—who include everyone from those security men who double as cooks to the scientists who bring these children into the world—must remain morally neutral and emotionally detached in order to do their work properly.
Incluyo en este libro una docena de mis cuentos elegidos de tal manera que abarcan un tercio de siglo de trabajo, con dos ejemplos de primera hora, dos de última, y ocho de la (para mí) década de oro de los años cincuenta.
What is included here in this book are a dozen stories chosen in such a way as to span a third of a century of writing, with two early samples, two late samples, and eight from the gold decade (for me) of the Fifties. Those presented are as nearly representative as is consistent with the careful selection of good stories (i.e.
verb
Las opciones abarcan diversas amplitudes y costos.
The options embrace a range of ambition and cost.
Las definiciones más amplias abarcan toda clase de activos.
The broadest definitions embrace every kind of asset.
Esas redes abarcan un amplio espectro de copartícipes industriales de alcance mundial.
They embrace a broad cross-section of industrial stakeholders with worldwide coverage.
Las prestaciones familiares son prestaciones en metálico que abarcan:
542. Family benefits are cash benefits embracing:
Las actividades de aplicación también abarcan oficinas fuera de la Sede.
Implementation activities also embrace offices away from Headquarters.
Las zonas áridas abarcan muy diversas condiciones climáticas y ambientales pero todas ellas se caracterizan por unos limitados recursos hídricos.
Drylands embrace a range of climatic and environmental conditions all typified by limited water resources.
Los principios fundamentales del Movimiento Olímpico abarcan los valores e ideales de esta Organización.
The fundamental principles of the Olympic Movement embrace the values and ideals of this Organization.
Varios asuntos que abarcan las cuentas nacionales, la balanza de pagos y las cuentas del sector público serán objeto de examen.
A number of issues embracing national accounts, balance-of-payments and public sector accounts will be discussed.
e) las investigaciones que abarcan varias disciplinas y el enfoque global de los problemas,
(e) Research embracing a number of different disciplines and involving a comprehensive, integrated approach to problems;
Actualmente en Rusia están en vigor cinco listas nacionales de control que abarcan lo siguiente:
At the present time, five national control lists are current in the Russian Federation embracing:
Sus novelas abarcan temas de libertad y de lo que significa ser bueno.
Her novels embrace the subjects of freedom and what it means to be good.
Abarcan el Cielo y la Tierra.
It embraces both Heaven and Earth.
Todo es relativo, y el tiempo llegará a serlo también cuando nuestras mentes abarquen todo el Sistema Solar como hoy abarcan la Tierra.
Everything is relative, and the time will surely come when our minds embrace the Solar System as now they do the Earth.
Pensamos en confiarle el sistema secreto por el cual las whileawayanas transforman la materia y abarcan las galaxias, pero luego lo pensamos mejor.
We thought of confiding to her the secret dream-system by which Whileawayans transform matter and embrace the galaxies but then we thought better of it.
En eso nos recuerda a esos auténticos hijos de Dios que no temen el mal ni la fealdad, sino que los abarcan e incorporan a su mundo de bondad y belleza.
In this he reminds us of those true sons of God who fear not evil or ugliness but embrace and incorporate them in their world of goodness and beauty.
Consideremos ahora —continuó incansablemente—, las seis acciones de Howard, las seis acciones que abarcan los nueve crímenes mencionados, revelando el plan que se ocultaba tras ellos, y haciendo predecible el décimo.
“Now let’s consider Howard’s six acts, the six acts embracing the nine crimes I mentioned, revealing the plan behind them and making the tenth crime predictable.
Como los almacenes y transportes (el tubo de vacío y el impulso electrónico) de la vida sensible y la conjetura humana, los mitos abarcan palabras que van más allá de éstas, hacia una sintaxis más eficaz, inventiva y universal.
As storehouses and conveyors (the vacuum tube and the electronic impulse) of felt life and human conjecture, myths embrace words but go beyond them toward a more supple, inventive, universal syntax.
A ver si lo confirmamos, si nos hacemos una idea más clara de hasta qué punto sería o es capaz de poner en peligro la visión de su biografía, de en qué medida se arriesgaría a exponerse a ese horror narrativo tuyo, y a acabar engrosando las filas de la hermandad Kennedy-Mansfield, de las que ya no existe deserción posible.' Así hablaba Tupra a menudo, en particular cuando nos daba instrucciones o nos hacía encomiendas, con una mezcla de coloquialismos y de expresiones desusadas o singulares suyas, como si en esa habla se fundieran sus probables orígenes arrabaleros y su indudable formación oxoniense, me costaba recordar que de medievalista y en la frecuentación de Toby Rylands, o es que la figura de éste se me iba borrando, absorbida por la de su hermano Peter, hay ciertos vivos que incorporan o abarcan, o se superponen a los muertos que les fueron próximos, y hasta los tachan.
Let’s see if we can get some confirmation, a clearer idea, of just how capable he is or would be of endangering the way people see him and his life, to what extent he would risk exposing himself to that narrative horror of yours and end up swelling the ranks of the Kennedy-Mansfield fraternity, from which there is no possible escape.’ That’s how Tupra often spoke, especially when he was giving us instructions or asking us to do something, with that mixture of colloquialisms and old-fashioned turns of phrase, some peculiar to him alone, as if he brought together in his speech his probable origins in some slum and his undoubted Oxford education as a medievalist under the tutelage of Toby Rylands, of which I frequently had to remind myself, or was it just that the figure of Toby was gradually fading from my mind, absorbed by that of his brother Peter, sometimes the living do incorporate or embrace or superimpose themselves on the dead to whom they were close, and even cancel them out.
verb
Además, se están elaborando indicadores que abarcan las disparidades, las desigualdades y la exclusión social.
In addition, indicators are being developed that span disparities, inequalities and social exclusion.
Sus programas abarcan actualmente a 15 países árabes.
Its programmes currently span 15 Arab countries.
Las actividades ilegales de esas redes y grupos delictivos abarcan varios sectores.
45. The illegal activities of such criminal groups and networks span a number of areas.
Los temas sobre los que han surgido diferencias abarcan una amplia gama de categorías.
Issues under dispute span a wide range of categories.
Aunadamente abarcan toda la gama de las actividades humanas.
Together they span the entire range of human activity.
Comprende tres fases que abarcan todo el Decenio:
It comprises three phases that span the Decade:
Las posiciones de negociación abarcan actualmente una amplia gama de enfoques.
The current negotiating positions spanned a wide range of approaches.
Estas disposiciones abarcan los tres primeros niveles del sistema de enseñanza.
This provision spans the first three levels of the education system.
a Algunos proyectos pueden aparecer en más de una categoría ya que abarcan regiones diferentes.
a Projects might appear in more than one category as they span different regions.
El Countach, El Diablo y El Murcielago, abarcan medio siglo.
.. and the Murcielago, span half a century.
¿O es que abarcan su maldición de la familia de generación en generación?
Or does your family curse span the generations?
Los conocimientos de V'Ger abarcan este universo.
V'Ger has knowledge that spans this universe.
Y este denominado "araña de mar" tiene patas que abarcan medio metro.
And this so-called "sea spider" has legs that span half a metre.
Abarcan 30 metros por encima de la superficie ... del agua.
They span 30 meters... above the surface of the water.
La familia Takani, es una venerable familia de médicos que abarcan generaciones.
Takani Family, is a venerable family of doctors that span generations.
Nuestros concursantes abarcan todo el país, pero nuestro próximo equipo es de cosecha casera.
Our contestants span the country, but our next team is homegrown.
Los viajes de los Paradine abarcan todos los tiempos.
The paradine's journeys span all time.
Hay cruces y escrituras que abarcan muchos años de cristianismo.
'There are crosses and scriptures spanning years of Christianity.'
Estos asesinatos abarcan casi un siglo.
These murders span nearly a century.
Sus guerras también abarcan continentes. —Guerras, sí.
‘Their wars span continents too.’ ‘War, yeah.
Pero tienen enlaces de comunicación y comercio que abarcan varios continentes.
But they have links of communication and trade that span the continents.
Las grabaciones de Rainey apenas abarcan media década.
Rainey’s recordings span a scant half-decade.
Era uno de esos comercios que abarcan toda la gama, desde delicatesen hasta ferretería.
It was one of those places which spans the range from delicatessen to hardware store.
Si esto es así, las limitaciones de estos ensayos son especialmente grandes, debido a la amplitud del tiempo que abarcan.
In this case, the limits of the essays involved are particularly great, because of the span of time covered.
Por tanto, las calles de casas de ladrillo rojo que abarcan estos márgenes —Wyckoff, Bergen, Dean, Pacific—, ¿son un gueto?
So, the brownstone streets which span these margins- Wyckoff, Bergen, Dean, Pacific-a ghetto?
pero para que todo se desvanezca, una multitud de sueños interconectados que abarcan años de tiempo realmente transcurrido tiene que desvanecerse también.
but for this to fade out, a host of inter-connected dreams spanning years of real elapsed time must fade, too.
Sus pies no llegan a los pedales, sus manos no abarcan las teclas, pero ella sigue tocando porque, si se para, ocurrirá algo terrible.
Her feet don’t reach the pedals, her hands don’t span the keys, but she plays on because if she stops a terrible thing will happen.
En lo que respecta al descubrimiento que iba a revelar esta noche, las teorías que circulan por internet abarcan una gran variedad de temas: de Darwin a los extraterrestres, pasando por el creacionismo y otras muchas posibilidades...
Regarding Kirsch’s discovery, theories have already flooded the Internet and span a wide range of topics—from Darwin, to extraterrestrials, to Creationism, and beyond.
verb
Sus operaciones abarcan actividades de capacitación y de asociación.
This comprises training and association activities.
Los ajustes relativos al bienio anterior abarcan:
The prior biennium adjustments comprise:
Estas actividades abarcan:
These activities comprise:
Las cuotas pendientes abarcan lo siguiente:
Outstanding contributions comprise: US$
488. Las pérdidas alegadas abarcan los siguientes componentes.
The alleged losses comprise the following components:
En lo que atañe a la ética abarcan:
With regard to ethics, they comprise:
Los ajustes relativos al año anterior abarcan:
The prior year adjustments comprise:
Los implantes Borg abarcan aproximadamente 25% de su cuerpo.
Borg implants comprise approximately 27% of his body.
Pero los Afro-Americanos abarcan 40% de tu distrito.
But African-Americans comprise 40% of your ward.
'Los pensionistas británicos' 'abarcan a más de diez millones de personas, Daniel.'
'UK pensioners 'comprise over ten million people, Daniel.
Eso nos conduce a las preguntas que abarcan los diez capítulos de este libro.
That brings us to the questions, which comprise the ten chapters of this book.
En la verdad última, pasado, presente y futuro se abarcan simultáneamente.
In ultimate truth, past, present, and future are simultaneously comprised.
—Creemos que abarcan un corte transversal internacional de hombres extraordinariamente poderosos.
We believe they comprise an international cross section of extraordinarily powerful men.
Abarcan toda la gama de estados de ánimo que uno experimenta cuando las lee o las ve.
They are comprised of the whole range of moods you are in when you read them or see them.
El cálculo, las leyes de Carnot, la concepción de Maxwell del campo electromagnético, no sólo abarcan sectores de la realidad y la acción tan grandes como los que abarca la literatura clásica;
Calculus, the laws of Carnot, Maxwell’s conception of the electromagnetic field, not only comprise areas of reality and action as great as those comprised by classic literacy;
Lo que está faltando es una intuición poderosamente persuasiva, y penetrante, sobre cómo se conectan, qué es lo que presagian en tanto que conjunto, cómo abarcan y colorean una era.
What is missing is a powerfully persuasive, and pervasive, intuition for how they are connected, what they portend in the aggregate, how they comprise and color an era.
Oficialmente solo hay dieciocho Grandes Puranas, pero en realidad son muchos, muchos más, y no hay acuerdo respecto a qué textos abarcan el canon de los dieciocho.
Officially, there are only eighteen Great Puranas but in fact there are many, many more and there is no agreement about which texts comprise the canon of eighteen.
Juntos abarcan un territorio mucho mayor que el que gobierna ninguna potencia mundana, y sin embargo sus defensas contra esas potencias pueden parecer muy débiles.
Together they comprise a territory far greater than that governed by any worldly power; yet their defenses against that power can seem very weak.
Para su abastecimiento de víveres, Gathol depende de las llanuras que prácticamente abarcan todo su territorio, la zona noroeste del país está cortada por uno de los famosos canales de Barsoom;
supplies upon the plains which comprise practically all of its territory. The far northwest corner of the country is cut by one of Barsoom's famous canals;
verb
Los programas de inmunización planificada abarcan actualmente a más del 90% de los niños.
Planned immunization programmes now reach more than 90 per cent of children.
Estos programas comunitarios abarcan a más de 150.000 niños y padres canadienses en más de 3.000 comunidades cada año.
These communitybased programs reach over 150,000 Canadian children and parents in over 3,000 communities each year.
En el marco de la campaña todos los años se organizan más de 4.000 actos que abarcan a más de 300.000 adultos y niños.
Every year, more than 4,000 events are organized during the campaign, reaching more than 300,000 adults and children.
:: El sistema judicial cuenta con 4 tribunales móviles que abarcan los 13 distritos a fin de llegar a las zonas más remotas.
:: Tribunals have 4 Mobile Courts covering 13 districts to reach most remote areas.
La organización también incrementó el alcance de sus actividades, que ahora abarcan 174 países (anteriormente 172).
The Global Fund also expanded its reach from 172 countries to 174.
Consideramos que las medidas concretas del plan de acción de la Estrategia abarcan muchos detalles y denotan un conocimiento muy amplio.
We consider that the specific measures in the Strategy's plan of action are comprehensive in their details and far-reaching in their insight.
Son métodos económicos pero no abarcan a tantas personas como los otros dos instrumentos.
They are cost-effective but do not reach as many individuals as the other two tools.
Los programas vigentes abarcan a casi toda la población y a todos los sectores.
The schemes in operation covered almost the entire population and reached all target groups.
Sus conocimientos abarcan los límites de este universo y debe evolucionar.
Its knowledge has reached the limits of this universe and it must evolve.
Sus brazos lo abarcan todo.
Their arms reach everywhere.
chismes que abarcan desde la teología y la política hasta una exhumación sin precedentes de las cuitas personales (la terapia psicoanalítica es la gran retórica del chismorreo).
gossip that reaches from theology and politics to an unprecedented noising of private concerns (the psychoanalytic process is the high rhetoric of gossip).
A pesar de lo cual, incluso el lector superficial puede tener una vislumbre de un universo moral —tan moral como el Nuevo Testamento— donde las estructuras de parentesco abarcan a todos los hombres vivos, a todas las hermanas criaturas, y a los ríos, las rocas y los árboles.
Yet even a superficial reader can get a glimpse of a moral universe – as moral as the New Testament – in which the structures of kinship reach out to all living men, to all his fellow creatures, and to the rivers, the rocks and the trees. I read on.
Los doscientos cincuenta kilómetros de ruta entre el puesto avanzado de la civilización, que es esta ciudad, y la región de Atabasca, puerta abierta al Norte, estaban muy frecuentados por cargamentos tirados por yuntas y narrias arrastradas por perros, cargamentos que representaban el importe de un año más de vida para los moradores de los bosques que riegan los Tres Ríos, esas comarcas que abarcan desde aquella región hasta el océano Ártico.
The hundred and fifty miles of trail between that last city outpost of civilization and Athabasca Landing, the door that opened into the North, were packed hard by team and dog-sledge and packer bringing up the freight that for another year was to last the forest people of the Three River country—a domain reaching from the Landing to the Arctic Ocean.
verb
La transferencia puede realizarse de distintas maneras, que abarcan desde la propiedad permanente hasta los derechos de acceso limitado.
Devolution can take place in various forms, from permanent ownership to limited access rights.
Estos certificados abarcan la forma en que se construye y se mantiene el laboratorio, y si el personal toma las precauciones necesarias.
This certification covers how the lab is built, maintained and if personnel are taking necessary precautions.
La educación y la capacitación profesional son ejes estratégicos de nuestra gobernanza y abarcan más de la mitad de nuestro presupuesto del Estado.
Education and vocational training are the strategic axes of our governance and take up over half of our State budget.
Abarcan también los casos en que los padres no pueden hacerse cargo nuevamente del niño.
They also covered cases in which parents were unable to take a child back.
También lleva tiempo porque las negociaciones son complejas, ya que intervienen numerosos interesados y abarcan varias jurisdicciones.
It also takes time because negotiations are complex, involving many stakeholders and intersecting jurisdictions.
Actualmente, las medidas adoptadas por la Oficina en materia de trata de personas abarcan dos frentes.
96. Action taken by the Office in the area of trafficking is currently taking place on two fronts.
1) Continuará el examen de las cuestiones que abarcan todos los aspectos de las MDMAP, teniendo en cuenta:
(1) The GGE shall continue to explore questions involving all the aspects of MOTAPM, taking into account:
En cuanto a los informes que abarcan todo el sistema, la tasa de aceptación tiende a ser algo más baja y la aplicación tarda más.
For system-wide reports, the acceptance rate tends to be somewhat lower and implementation takes more time.
Puede registrarse lo que abarcan los sensores.
One can record what one’s sensors take in.
Ojos verdes que cuando los abre abarcan toda su cara.
Green eyes that, when opened wide, take up her whole face.
Sin embargo, las radiofotos del cohete circunlunar ruso del mes pasado abarcan una zona de, por lo menos, diez millones de kilómetros cuadrados de superficie lunar.
But the radiophotos from last month’s Russian circumlunar rocket take in an area of at least seven million three hundred thousand square miles of lunar surface alone.
Mis preguntas son más sutiles y abarcan un ámbito que requiere años para ser conocido —su mirada se animó—: Quisiera poder hacerle las preguntas yo mismo. —También a mí me gustaría que se las hiciera.
My questions are subtler; and they cover a range that it would take years to bone up on." His eye brightened. "I wish I could put them to him myself."
He diseñado unos itinerarios que abarcan medio mundo. De Nueva York a Europa, de Nueva York a California, pasando por el canal de Panamá, y de San Francisco a las islas Hawai.
I’ve drawn up a schedule that takes in half the world, New York to Eu rope, New York to California via the Panama Canal, and San Francisco to the Hawaiian Islands.
Este nuevo grupo de depredadores globales, que siguen el principio de que el ganador se lo lleva todo, han logrado que la obra de la ciudadanía retrocediera varias décadas.30 Los programas políticos promulgan actualmente el establecimiento de grandes reducciones impositivas para los ricos y la concesión de generosos subsidios para los bancos y las corporaciones —así como la puesta en práctica de enormes desinversiones en los programas de creación de empleo, en la construcción de infraestructuras críticas y en el desarrollo de planes sociales de crucial importancia y que abarcan desde la asistencia sanitaria hasta los programas de alimentación escolar para los niños con menos recursos—.
The work of citizenship has been set back decades by this new group of winner-take-all global predators.30 Policies are now enacted that provide massive tax cuts to the rich and generous subsidies to banks and corporations—alongside massive disinvestments in job creation programs, the building of critical infrastructures, and the development of crucial social programs ranging from health care to school meal programs for disadvantaged children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test