Translation for "abarcaba" to english
Translation examples
El proyecto abarcaba los tres componentes siguientes:
The project encompassed the following three components:
En su opinión, ese concepto era global en cuanto que abarcaba los aspectos específicos de la respuesta, el socorro y la asistencia.
In his view, the concept was all encompassing as to cover specific aspects of response, relief and assistance.
Se señaló que, en su forma actual, el texto del párrafo no abarcaba la notificación de información contenida en un sitio web.
It was noted that, as the text of the paragraph stood, it did not encompass notification of information contained in a website.
La cobertura de la recogida en 2004 abarcaba el 85,8% de las viviendas, en comparación con sólo el 69,9% en 1993.
Trash collection coverage in 2004 encompassed 85.8% of homes as compared with only 69.9 percent in 1993.
Además, se dijo que la cláusula de arbitraje no abarcaba el tema objeto de la controversia.
In addition, it was said that the arbitration clause did not encompass the subject matter of the dispute.
Un grupo abarcaba las mujeres marginadas cuya situación económica era más grave.
One group encompassed marginalized women whose economic situation was most severe.
El programa de reforma que se decidió en esa Cumbre Mundial abarcaba una amplia gama de asuntos.
The reform agenda decided on at the World Summit, encompassed a broad spectrum of issues.
El Tribunal Supremo había desarrollado principios, pero ninguno de ellos abarcaba todos los aspectos de la protección de los testigos.
The Supreme Court had developed principles, none of which encompassed all aspects of witness protection.
12. La escolarización pública gratuita no abarcaba a toda la población por igual.
Free public schooling did not encompass evenly the whole population.
Una de ellas era que la definición era muy amplia y probablemente abarcaba más de lo que se había previsto.
One of the concerns was that the definition was very broad and probably encompassed more than was intended.
Me refiero a una faceta suya que abarcaba, consumía y superaba cualquier otra faceta de su vasta personalidad.
I mean an all-encompassing, all-consuming, out of proportion to every other facet of his humanity chasm.
La insaciable curiosidad de Hooke lo abarcaba absolutamente todo.
Hooke's insatiable curiosity encompassed absolutely everything.
En esa época, en St-Élie-de-Caxton abarcaba miles de comercios... y miles de sufrimientos.
At that time, St-Élie-de-Caxton encompassed a thousand trades and a thousand miseries.
En ese momento, yo deseaba para eliminar a mí mismo desde la oscura desesperación que abarcaba mi vida.
At the time, I desired to remove myself from the dark despair that encompassed my life.
Pero al seguir con nuestra lista de los siete peores días en la Tierra seguimos hacia delante en el tiempo a una catástrofe no de fuego, sino de hielo que lo abarcaba todo.
But now, as we continue our countdown of the seven worst days on Earth, we skate forward in time to a catastrophe not of fire but of all-encompassing ice.
Su reinvención abarcaba el cielo como en la Tierra.
Their reinvention encompassed heaven as well as Earth.
Los científicos lo llamaron el éter, una sustancia invisible, pero que abarcaba todo e impregnaba el universo.
Scientists called it the ether, an invisible but all-encompassing substance pervading the universe.
No abarcaba por completo al hallazgo.
It did not entirely encompass the find.
Sin embargo, mi Don no lo abarcaba todo.
My Gift, however, was not all-encompassing.
Se extendía por todas partes y lo abarcaba todo.
It spread everywhere, encompassed everything.
Pero eso no abarcaba todo su pensamiento ni su análisis.
But this didn’t encompass the full arc of her thoughts, of her analysis.
Humano. ¿Qué definición abarcaba la palabra?
Human. How wide a definition did the word encompass?
El campamento abarcaba más de una milla de la gran planicie.
The camp encompassed over a mile of the great plateau.
Lo que significa que no estaba justo aquí. También había… Pero aquí abarcaba
Meaning there wasn't just here. There was also-- But here encompassed...
Ni siquiera la geología abarcaba la instantánea desaparición de los mundos.
Not even geology encompassed the instant demise of worlds.
La mirada del doctor Brooke abarcaba a ambas mujeres.
Dr. Brooke's gaze encompassed them both.
verb
Esa categoría abarcaba:
This category included:
Su ámbito de aplicación abarcaba todas las empresas, incluidas las estatales.
Its scope of application covered all undertakings, including State enterprises.
Aclaró que el programa propuesto no abarcaba a Eritrea.
He clarified that the proposed programme did not include Eritrea.
Esta abarcaba una Reserva del Programa establecida en el 10% de las actividades programadas.
It included a Programme Reserve set at 10 per cent of programmed activities.
Ese programa aplicaba un planteamiento intersectorial, que abarcaba a las mujeres ancianas.
That programme followed an intersectoral approach, including ageing women.
El plan también abarcaba componentes interculturales y sobre los derechos humanos.
The Plan also included intercultural and human rights components.
El programa del país abarcaba, efectivamente, algunas provincias orientales.
The country programme did include some eastern provinces.
Se entendía que abarcaba a los romaníes.
The Roma had been held to be included within its coverage.
En consecuencia, abarcaba los conocimientos de otras comunidades además de las comunidades indígenas.
In this way it included knowledge of communities other than indigenous communities.
Abarcaba cada disciplina posible y su expansión no tenía límites.
It included every possible discipline, and expansion knew no bounds.
Abarcaba a cuatro grupos, incluyendo a la Metropolitana pero sí, cuando trabajaba en la Agencia de Mejora.
It went across four forces, including the Met, but yes, when I worked for the NPIA.
abarcaba mucho y no le era ajeno.
it included much and was not a stranger to him.
Eran muchas las cosas que la iglesia no abarcaba.
There was much that the Church did not include.
Aquel territorio abarcaba los Nuevos Países Bajos.
That territory included the Dutch New Netherland.
de arriba abajo abarcaba desde el horizonte hasta el zenit.
from bottom to top it included everything from the horizon to the zenith.
La derecha abarcaba todo lo que en su momento había sido la Unión Soviética.
To the right was included all of what had once been the Soviet Union.
Weintraub abrió la mano en un gesto que abarcaba a todos los presentes.
Weintraub opened his hand in a gesture which included everyone at the table.
el pastor de la compañía abarcaba cualquier religión, incluidas la judía y la Udi.
the company’s pastor sufficed for all religions, including Jewish and Udi.
Su vista abarcaba el East River, el puente Triborough y la Gracie Mansion.
Their view included the East River, the Triborough Bridge, and Gracie Mansion.
verb
Tampoco abarcaba todo el país.
Nor did it embrace the whole country.
Esos estudios habían servido de orientación al Gobierno para preparar un proyecto de ley que abarcaba las mejores prácticas internacionales en la materia.
These studies had provided guidance to his Government and a draft law embracing best international practices had been prepared.
El mandato de la Comisión, que era el primero de su clase en el sistema de las Naciones Unidas, abarcaba a todo el sistema.
The Commission's mandate, the first of its kind in the United Nations system, embraced the whole of the system.
2) La evaluación había variado y en la actualidad abarcaba el interés tradicional por los objetivos y al mismo tiempo un enfoque orientado a las cuestiones y a la solución de los problemas.
(2) Evaluation has evolved and now embraces the traditional focus on objectives and, at the same time, an issue-oriented and problem-solving approach.
5. A los efectos prácticos, el nombramiento originario de tres años abarcaba tres ejercicios financieros de un año.
5. In more practical terms, the original three-year appointment embraced three one-year financial periods.
La definición más amplia adoptada por la Comisión también abarcaba los valores ambientales.
The broader definition adopted by the Commission also embraces environmental values.
Aunque destaqué que toda intervención abarcaba una amplia gama de medidas, desde la diplomacia hasta la acción armada, esta última opción fue la que generó más controversia en el debate que sobrevino a continuación.
Although I emphasized that intervention embraced a wide continuum of responses, from diplomacy to armed action, it was the latter option that generated most controversy in the debate that followed.
A juzgar por la descripción dada a la Comisión el programa de armas biológicas del Iraq abarcaba una amplia gama de agentes y municiones.
76. Iraq's biological weapons programme as described to the Commission embraced a comprehensive range of agents and munitions.
Abarcaba a toda la humanidad.
It embraced all of mankind.
Abarcaba a Dios y al hombre.
It embraced God and man.
Su ropa abarcaba todas las modas del planeta.
His clothing embraced all the fashions of the planet.
Así, la visión de Lobsang abarcaba el mundo, todos los mundos.
Thus the vision of Lobsang embraced the world – all the worlds.
Dominábamos la tierra y el mar, y nuestro imperio abarcaba el mundo entero.
We ruled the land and sea, and our empire embraced the world.
La percepción que Goethe tenía de Homero abarcaba y al mismo tiempo ampliaba la de Schiller.
Goethe’s perception of Homer both embraced and expanded Schiller’s.
Desde el sitio en donde se hallaba en pie, la mirada de Pedro abarcaba un horizonte vasto.
From the place on which they were standing, Peter's glance embraced large expanses.
Hipócritas era una palabra que abarcaba la idea de herejía o apostasía más que una simple doble moral.
was a word that embraced the idea of heresy or apostasy rather than mere double standards.
César se había establecido su propio modelo de conducta que abarcaba todos los aspectos de la vida.
Caesar had set a standard of conduct for himself which embraced every aspect of his life.
En realidad, teníamos pendiente una conversación interminable, una crónica que abarcaba casi cuarenta años.
What we had in prospect was boundless conversation a chronicle embracing almost forty years.
verb
Era una investigación que abarcaba 15 años de actividad terrorista".
It was an investigation spanning 15 years of terrorist activity".
Esta conciliación abarcaba todo el bienio, ya que no se prepararon conciliaciones mensuales.
This reconciliation spanned the entire biennium, as monthly reconciliations were not prepared.
Por ello, la privatización abarcaba solamente los servicios portuarios prestados a los buques y a la carga.
Therefore, privatization spanned only port services to ships and cargoes.
En agosto de 2006, el Organismo se embarcó en una ambiciosa iniciativa de reforma de la gestión que abarcaba de 2007 a 2009.
25. In August 2006, UNRWA embarked upon an ambitious management reform initiative spanning the period 2007-2009.
El proyecto abarcaba el período entre 2000 y 2007, y estaba dividido en dos fases.
The project life span was 2000 - 2007 divided into two phases.
El valor de los vales controvertidos ascendía a 26,2 millones de dólares y abarcaba un período de 10 años.
The value of vouchers in dispute amounted to $26.2 million and spanned a period of 10 years.
La labor abarcaba todos los objetivos de política de la Estrategia de política global del Enfoque estratégico.
The work spanned all the policy objectives of the Overarching Policy Strategy of the Strategic Approach.
En todas sus reuniones, el Sr. Williamson resaltó que la investigación era compleja, abarcaba diferentes jurisdicciones y tardaría tiempo en completarse.
In all his meetings, Williamson emphasized that the investigation is complex, spanning different jurisdictions, and that it will take time to complete.
A pesar de una cacería humana que abarcaba dos fronteras...
Despite a massive manhunt spanning two borders,
En 1990 el Profesor Michael Mendillo y su equipo de la Universidad de Boston descubrieron una gran nube de gas que abarcaba una enorme distancia, de un extremo de Júpiter al otro.
ln 1990, Professor Michael Mendillo... and his team from Boston University... discovered a large gas cloud spanning the huge distance... from one side of Jupiter to the other.
Por el contrario, donde previamente sólo los dedos rozaban su carne joven, ahora era toda la mano que abarcaba el espacio.
"On the contrary, where fingers alone had previously brushed her young flesh," now it was a and that remained in place throughout the allotted span.
La religion Gaelica ya abarcaba elnorte de Gran Bretaña y era como pegamento, uniendo a pueblos distantes bajo el umbral de la religion Cristiana.
The Gaelic religion now spanned northern Britain and acted as glue, bringing together disparate peoples under the umbrella of the Christian religion.
—Kina abarcaba muchos mundos.
Kina spanned many worlds.
¡Su imperio abarcaba todo el disco!
His empire spanned the entire Disc!
Era enorme y abarcaba todo el cielo visible.
It was tremendous, spanning the visible sky.
Dicen que abarcaba nuestros países.
They say it used to span both our countries.
El Imperio, el imperio que abarcaba todo el globo.
The Imperium, the whole globe-spanning Empire.
La historia de la hermandad abarcaba más de un milenio...
The brotherhood's history spanned more than a millennium...
Su voz los abarcaba a todos ellos, como una espiral de sonidos entretejidos.
His voice spanned them, a wreath of woven sound.
La anchura de sus hombros casi abarcaba la puerta entera.
The width of his shoulders nearly spanned the doorway.
verb
Esta parte abarcaba 45 organizaciones internacionales;
This part comprises 45 international organizations.
El componente abarcaba las actividades de la UNMIL en las esferas de los asuntos políticos y civiles, la coordinación de las operaciones humanitarias y las cuestiones de género.
The component comprised UNMIL activities in the areas of political and civil affairs, humanitarian coordination and gender.
El total de niños que trabajan abarcaba el 7,9% de todos los niños de 5 a 17 años de edad.
Overall working children comprised of 7.9 per cent of the total children aged 5 - 17.
El tercer grupo abarcaba a 34 Partes con un nivel de consumo total de HCFC de 1.000 toneladas PAO.
The third group comprised 34 Parties with a combined HCFC consumption level of 1,000 ODP tonnes.
La encuesta abarcaba a 1.000 niños de 10 a 14 años de distintas regiones de Croacia.
The survey comprised 1,000 children aged 10-14 from various parts of Croatia.
La creación del PCI se remonta a finales de la década de 1960; en 1970 comenzó como un pequeño proyecto que abarcaba a 10 países.
9. ICP dates to the late 1960s, starting with a small project comprising 10 countries in 1970.
Abarcaba a las asociaciones de contables y verificadores de cuentas, además de representantes de los gobiernos, de Europa sudoriental.
It comprised accounting and/or audit associations, in addition to government representatives, in South-Eastern Europe.
En 1996, la Iniciativa abarcaba a más de 30 de los países más pobres del mundo, en su mayor parte países menos adelantados.
55. By 1996, IWC comprised more than 30 of the world's poorest countries, mostly least developed countries.
A principios del presente año, este grupo abarcaba a 508.000 personas (el 10,6% de la población total).
At the beginning of 2009, this group comprised 508,000 people (10.6 per cent of the total population).
Éstos elaboraron un ideal de sociedad que sólo abarcaba a millones de individuos egoístas, quienes, conforme a las matemáticas, generarían de forma automática estabilidad y orden.
They had ____ an ideal of society that comprised only of millions of self-seeking individuals, which the mathematics said would lead automatically to stability and order.
El jugador ideal de hussade abarcaba todas estas cualidades;
The ideal hussade player comprised all these qualities;
Y eso abarcaba un amplio círculo, aun descontando a las cabras.
This comprised a large circle, even discounting the goats.
La mujer era el símbolo de una existencia superior, que abarcaba la religión, el amor y la moral.
The woman was the symbol for that further life which comprised religion and love and morality.
En esa época de su vida, Mary Tyler Moore abarcaba la totalidad de los conocimientos de Patty sobre Minnesota.
At that point in time, Mary Tyler Moore comprised the entirety of Patty’s knowledge of Minnesota.
En la pantalla grande, que abarcaba todo el muro de su inmenso dormitorio, empezaba a aparecer un rostro.
On the big screen, which comprised the far wall of his great bedroom, a face had begun to ignite.
Rosenheim abarcaba dieciocho distritos municipales, cada uno con su propio Standesamt: nacimientos, bodas, defunciones.
Rosenheim comprised eighteen boroughs, each with its own Standesamt: births, weddings, deaths.
Aquel universo y todo lo que abarcaba estaba en peligro de extinción, y Lunasaq sentía que era el único responsable de salvarlo.
This universe and all it comprised was in danger of being extinguished, and he felt that he alone was responsible for its salvation.
La primera generación abarcaba a las hembras de la tripulación original, que ya estaban rozando los cincuenta años de edad.
The eldest generation comprised the females from the original flight crew, all clustering close to fifty years in age by then.
Mi nuevo universo lingüístico abarcaba monosílabos y polisílabos largos, e incluía dos palabras de bebé.
My new language universe was comprised of four monosyllables, three compound words, and two baby-talk repetitions.
Ese espacio, de forma cuadrada: abarcaba el frente de la «mesa«, hacia cuyos lados Oeste y Sur dejaron varias fajas de árboles.
This square piece comprised the front end of the mesa, except for a fringe of timber left on the west and south.
verb
Se inauguraron transmisiones diarias por una estación de radio privada que abarcaba gran parte del territorio.
Daily broadcasts were inaugurated on a private radio station, reaching a significant portion of the territory.
Además, abarcaba a más del 80% de la población a la que iba destinada en las aldeas y llegaba incluso al 98% en algunas zonas.
It also claims to have involved more than the targeted 80 percent of the total barangay population, even reaching 98 percent in some areas.
A mediados de julio de 2006, el certificado de auditoría abarcaba el 99%.
In mid-July 2006, the audit certificate coverage reached 99 per cent. Table 4
En 1996 se alcanzó un acuerdo de principio con los Ngai Tahu para resolver su extensa reivindicación histórica, que abarcaba gran parte de la Isla Sur.
In 1996 a Heads of Agreement (agreement in principle) was reached with Ngai Tahu in settlement of their extensive historical claim covering much of the South Island.
Las investigaciones sobre la salud reproductiva en Malawi y Liberia corroboraron las investigaciones anteriores según las cuales no se abarcaba a los jóvenes altamente vulnerables.
Research on reproductive health in Malawi and Liberia corroborated previous research, which stated that highly vulnerable young people are not being reached.
Se explicó que "La Convención y más" era un mecanismo de carácter pragmático que abarcaba una amplia gama de intervenciones (prevención, asistencia, etc.) a fin de lograr soluciones duraderas para los refugiados.
It was explained that Convention Plus was a pragmatic mechanism which covered a range of interventions (prevention, assistance, etc.) to reach durable solutions for refugees.
16. La cadena de valor del turismo abarcaba la mayoría de los sectores económicos.
The tourism value chain reached most economic sectors.
g) En abril de 2006, el alcance de la auditoría en relación con el bienio 2004-2005 había disminuido, ya que sólo abarcaba el 93% de los gastos de 2004 y el 32% de los gastos de 2005; a mediados de julio de 2006, el certificado de auditoría abarcaba el 99%;
(g) As at April 2006, the audit coverage for the 2004-2005 biennium had decreased, since it reached only 93 per cent of 2004 expenditures and 32 per cent of 2005 expenditures. In mid-July 2006, audit certificate coverage reached 99 per cent;
Pierre siempre abarcaba más de lo que podía apretar.
Pierre's reach often exceed his grasp.
Su sistema de inteligencia llegaba muy lejos y todo lo abarcaba.
His intelligence system was wide-reaching and pervasive.
El ámbito de la última farola no abarcaba mucho trecho del camino.
The light of the last streetlamp didn't reach far up the path.
Cuando llegaron al pie, se encontraron en otra cámara sin ventanas, pero esta tenía un banco de piedra que abarcaba tres de las paredes y una chimenea en la cuarta.
When they reached the bottom, they found themselves in another windowless room, but this one had a stone bench ringing three walls and a fireplace on the fourth.
Una delgada hendidura de total oscuridad abarcaba desde el horizonte hasta el cenit, ensanchándose lentamente, como si la noche y el caos fueran a precipitarse sobre el mundo.
A thin wedge of darkness reached from horizon to zenith, and slowly widened as if night and chaos were breaking in upon the universe.
Un objeto del que solamente podía distinguir la silueta y que abarcaba un gran espacio formando un arco, estaba suspendido a baja altura sobre la casa.
An object that he could see only in silhouette, reaching across a massive arc of space, was suspended low in the air over the house.
Mamá me miraba con aquella sonrisa que no abarcaba sus ojos, aquella sonrisa que hacía que le rechinaran los dientes cuando creía que no la miraba.
Mum would give me that smile, that smile that didn’t reach her eyes, that smile that made her back teeth clench and grind when she thought I wasn’t looking.
Subí, dando vueltas, hasta llegar al último piso, donde me encontré con una vista, desde un pasillo circular angosto, que abarcaba un gran estanque interno de agua inquieta y turbia.
Around I went, rising, and reaching the top story, I found the view opening out from a catwalk over a vast inner pool of roiling water.
verb
Esa responsabilidad no se limitaba a ocuparse de las sustancias que agotan el ozono, sino que abarcaba también la adopción de medidas para proteger la capa de ozono.
They had a responsibility not only to address ozone-depleting substances, but also to take action to protect the ozone layer.
La India seguía estando resuelta a proteger a sus ciudadanos adoptando medidas eficaces en el marco de la Constitución y de los valores e instituciones básicos que ésta abarcaba.
India noted that it remains committed to protect its citizens by taking effective measures within the framework of the Constitution and the basic values and institutions it embodies.
El tomar como referencia estadística sólo una denuncia por caso, impedía ilustrar sobre el conjunto de víctimas y violaciones a los derechos humanos que abarcaba.
Taking only one complaint per case as a statistical reference made it hard to shed light on the full range of victims and human rights violations covered.
Su protección abarcaba a quienes no tomaban parte en la lucha, o ya no lo hacían, y su objetivo era limitar los medios y métodos de hacer la guerra.
It protected those who were not, or were no longer, taking part in the fighting and restricted the means and methods of warfare.
Esa estrategia abarcaba hasta el año 2000.
The strategy was to take us to the year 2000.
El informe abarcaba las zonas de Zalingey, Morni, Niertiti y Geneina y afirmaba que los hechos que se producían en los estados de Darfur eran un desastre demográfico, pero no constituían genocidio.
The report covered the areas of Zalingey, Morni, Niertiti and Geneina and it stated that the events taking place in the Darfur states were a demographic disaster but did not amount to genocide.
El fenómeno abarcaba a todos: ya no existía una actividad en la que poder refugiarse;
Everybody was affected; now no one could take refuge in activity;
Ondeó una mano a su alrededor, en un gesto que abarcaba los campos que los rodeaban.
He waved a hand around him, the gesture taking in the fields surrounding them.
Esto ha sido un regalo —observó al mismo tiempo que abarcaba el campo de batalla con un barrido de la espada—.
“This was a gift,” he said, taking in the battlefield with a sweep of his sword.
abarcaba media página, bajo el titular ¡LAS SURICATAS SE HACEN CON EL BLUEGRASS, Y TIENEN TODO EL FUTURO POR DELANTE!
it took up half of the front page, under a headline reading LADY MEERKATS TAKE BLUEGRASS, AND THE FUTURE LIES AHEAD!
Brucal empezó a objetar, a la vez que su mirada abarcaba el amplio perímetro del mago. Borric lo cortó.
     Brucal started to object, his gaze taking in the magician's ample size. Borric cut him off.
El mantenimiento de la nave abarcaba desde la complejidad de la programación o las reparaciones a la sencillez de sacar suministros del almacén o reciclar basura.
Ship maintenance ranged from the intricacy of programming or repairs to the simplicity of moving supplies out of storage, or taking trash to the recyclers.
Hizo con la mano un gesto circular que abarcaba al mismo tiempo el lugar que los rodeaba y una sensación de positivo orgullo.
He made a circular gesture with his hand, taking in both the space around them and his visible sense of pride.
El hombre estaba apoyado contra el tronco de un árbol y miraba hacia abajo, de modo que su campo visual abarcaba todo lo inferior a su nivel.
The man was leaning against the trunk of a tree and facing down, his sweep of vision taking in everything below.
Aceptaba la afirmación del propio Leo de que era guapo, pero esto no abarcaba por completo la conmoción constante de lo que era hermoso, extraño y hasta feo en él.
He was taking Leo's word for it that he was handsome, but it didn't quite cover the continuing shock of what was beautiful, strange, and even ugly about him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test