Translation examples
verb
–¿Queréis que suspendamos la búsqueda y abandonemos a esa gente en manos de los vampanezes?
You wish to call off the search and leave these people to the vampaneze?
verb
2011 - La campaña de los medios de información pública para la lucha contra la violencia doméstica titulada "¡Abandonemos juntos la tenebrosidad de la violencia!", que envía un claro mensaje de unidad a todos los grupos sociales.
2011 - Media campaign for fight against domestic violence entitled "Let's leave the darkness of violence together!" which sends a clear message of unity to all social groups.
En cualquier momento en el que las delegaciones deseen que abandonemos su prístina organización y que las dejemos solas, no puedo hablar exactamente en nombre del Gobierno de los Estados Unidos, pero sospecho que no tendrían más que decirlo.
Any time that delegations would like us to leave their pristine organization to themselves, I cannot speak exactly for the United States Government, but I suspect that all delegations would need to do is ask.
Esperemos que no se trate sólo de palabras y que abandonemos este lugar enriquecidos, inspirados y ennoblecidos con relación a nuestro compromiso de crear un mundo mejor para nuestros niños. ¡Que quienes usan a los niños en la guerra desistan de hacerlo! ¡Que quienes abusan de los niños, ya sean progenitores, clérigos, o extranjeros, cesen esas prácticas! ¡Escuchemos las voces de nuestros niños y sus palabras y recordemos que es nuestra responsabilidad asegurar que no se profane el futuro! ¡Esforcémonos por ver el futuro claramente y adoptemos medidas urgentes para proteger a nuestro mundo y a nuestros niños de cualquier profanación futura!
Let us hope that those were not just words, and that we will all leave here enriched, inspired and ennobled in our commitment to create a better world for our children. Let those of us who use children to wage war find it in our hearts to stop. Let those of us who abuse children -- whether we be parents, clergy or strangers -- cease. Let us hear the voices of our children, heed their words and remember that it is our responsibility to ensure that the future is not desecrated.
ahora,abandonemos el planeta.
Now, leave the planet.
Abandonemos juntos la ciudad.
Let's leave town together.
Abandonemos esta ciudad.
So let's... let's leave this town.
¡Ahora vámonos, abandonemos el barco!
Now go, leave!
¿Estás diciendo que lo abandonemos?
- So you're saying we leave him?
Abandonemos este mundo.
Let's leave this world
Yo digo que los abandonemos.
I say leave them.
Su Majestad, abandonemos este sitio.
Your Majesty, by our leave.
- ¿Desea que abandonemos la órbita?
- Do you wish to leave orbit?
Abandonemos esta macabra escena.
Let’s leave this gory scene.
«¡Y eso es lo que tendremos que afrontar cuando abandonemos el castillo!»
And that is what we must face when we leave the Castle!
No pueden estar sugiriendo que sencillamente abandonemos
They can't be suggesting that we just leave-
Abandonemos este espeluznante lugar —propuso—.
Let us leave this revolting place,
Ha sido dictada sentencia. Abandonemos este lugar.
Now that judgment has been passed, let us leave this place.
Te enseñaré la casa antes de que abandonemos el Palatino;
I'll show you his house before we leave the Palatine;
En cuanto abandonemos esta posición, quedaremos expuestos.
As soon as we leave this location, we’ll be exposed.
verb
También permitiría reducir la naciente especulación y la potencial presión para que abandonemos este foro y traslademos los elementos de sus trabajos a otro lugar.
It would also reduce emerging speculation and potential pressure to abandon this shop and move elements of its work elsewhere.
No podemos perfeccionar lo que ya es perfecto, así que abandonemos esta práctica.".
What is already perfect cannot be perfected, so let us abandon this practice.
Ahora bien, hablando de Somalia, es hora de que abandonemos la ficción de que la guerra en ese país se libra sólo entre somalíes.
Now, speaking of Somalia, it is time that we abandon the fiction that the war there is just among Somalis.
En consecuencia, han pretendido que abandonemos el sentido original del término terrorismo para aplicarlo fundamentalmente al terrorismo al por menor.
Therefore, they have sought to have us abandon the original meaning of the term "terrorism" so that the term will be applied mainly to retail terrorism.
No abandonemos nunca estos ideales, que son como estrellas a las que quizás nunca lleguemos, pero de las cuales no debemos apartar la vista para no equivocar nuestro camino.
Let us never abandon these ideals, which are like stars that we may never attain but must never lose sight of in order not to stray from our path.
Por lo tanto, es importante que no abandonemos el proceso y que reactivemos el Grupo de Trabajo, así como que consideremos enfoques que puedan conducir a alguna reforma.
It is therefore important that we do not abandon the process and that we reactivate the Working Group and consider approaches which might lead to some reform.
Pero se nos está presionando para que abandonemos el control de nuestra moneda.
But we are being pressured to abandon our currency control.
También es importante que no abandonemos nuestras metas colectivas en cuanto a la promoción de la paz, el desarrollo económico y el respeto de los derechos humanos.
It is also important not to abandon our collective goals in terms of promoting peace, economic development and respect for human rights.
Será mejor que abandonemos.
- Oh, we may as well abandon now. - Charles!
Abandonemos La Escondida.
Let's abandon the Escondida.
¡Quieres que abandonemos a nuestra tropa!
You mean to abandon our troops!
Abandonemos nuestras armas nucleares...
Let us abandon our nuclear weapons...
¿Quieres que abandonemos nuestras armas?
You want us to abandon our guns?
Dice que abandonemos este pueblo.
To tell us we have to abandon this town!
¡Abandonemos el barco!
We must abandon ship!
¡Vámonos y abandonemos el apartamento!
Let's just abandon this apartment and go!
No abandonemos la realidad.
Let's not abandon all sense of reality here.
Perdonad que os abandonemos.
Excuse me for abandoning you.
¿Es que quieres que los abandonemos?
Would you have us abandon them?
—¿Está insinuando que les abandonemos, consejero?
Are you suggesting we abandon them?
—¿Está segura de que no le importa que la abandonemos?
Are you cer-tain you don't mind us abandoning you?
Sugiero con todo respeto que abandonemos la plataforma, ya.
I respectfully suggest we abandon the platform, and now.
–¿Pretenden que abandonemos nuestra patria y se la dejemos… a él?
“You expect us to abandon our motherland to . him?”
Si no te convienen, abandonemos la transacción.
If they don’t suit you, then let us abandon the whole transaction.”
¿De verdad propones que abandonemos al comunismo polaco?
Are you seriously suggesting that we abandon Polish Communism?
pero en lo que respecta a eso de que abandonemos el caso… ¿Por qué, ¡vive Dios!, hemos de abandonar el caso?
but when it comes to telling us to abandon the case—why in the name of goodness should we abandon the case?
verb
¡Abandonemos ahora, antes de que nos maten!
Let's give up now, before they kill us.
¿Te atreves a insinuar que abandonemos Silesia y Varsovia? —¡Sí, demonios!
You dare insinuate we give up Silesia and Warsaw?
Estoy de acuerdo en que abandonemos la búsqueda de la señorita Rubicon y sus compañeros.
It is good that we give up our search for Senorita Rubicon and her team.
Su hermana quiere que abandonemos al hombre y volvamos a Dios.
Your sister wants us to give up on man and go back to God.
—Estamos aprendiendo algo demasiado precioso como para que lo abandonemos —dijo Daimonax—.
“We are learning something far too precious to give up,” Daimonax said.
¿Quieres que abandonemos la noticia más importante de toda la historia de la humanidad?
That we give up on the single most important story in the history of the world?
Necesitamos recordar eso y asegurarnos de que no abandonemos la lucha prematuramente.
We need to remember that and make sure we don’t give up the fight too soon.
Supongo que no le habrá dicho que abandonemos por completo toda esperanza, ¿verdad?
He didn’t just tell you to give up hope completely and absolutely, did he?”
La naturaleza nos está diciendo que abandonemos, la naturaleza me dice: «Henry, eres un organismo muy jodido y no queremos crear otros seres como tú».
Nature is telling us to give up, Nature is saying: Henry, you're a very fucked-up organism and we don't want to make any more of you. And I am ready to acquiesce.
¿Por qué no se limita a huir y esconderse? A buscar algún escondrijo hasta que abandonemos la persecución, de manera que luego él y sus seguidores podrían vivir como hombres libres.
Find somewhere to hide until we give up the chase, then he and his followers can live out their lives as free men.
verb
Tan sólo queremos que ambas partes abandonemos las armas simultáneamente y coexistamos pacíficamente.
We just want both sides to drop their guns simultaneously and co-exist peacefully.
En cuanto abandonemos la idea de que el debate general debe tener lugar durante una sola semana, entonces creo que estaremos retrocediendo dos años.
The moment we drop the idea of the general debate taking place during a single week, then I think we will be turning the clock back two years.
Abandonemos la universidad.
So, let's drop out.
- ¿Quieres que abandonemos el caso?
- You want us to drop it? - No.
Tengo una idea, abandonemos.
So here's an idea. Let's drop out.
¿Insinúas que abandonemos la investigación?
We're to drop our medical research after all our work?
Ellie, abandonemos este plan y vámonos a cenar de verdad.
Ellie, let's drop this plan and actually go to dinner.
- No, abandonemos la escuela juntos.
- No. Let's drop out together.
Este planeta podría estar dentro del alcance la próxima vez que abandonemos FTL.
This planet may well be in range the next time we drop out of FTL.
¿Quiere que abandonemos el caso?
Do you want to drop the case?
Así que esperan intimidamos para que abandonemos el caso.
So they hope to intimidate us into dropping the case.
—Donnie, creo que es hora de que abandonemos toda esta charla inútil.
‘Donnie, I think it’s time we dropped the bullshit.
—Hechas las presentaciones, me parece adecuado que en el futuro abandonemos toda formalidad.
With our introductions complete, I feel it is safe for us to drop any future formalities.
Si alguien decide destruirnos es muy difícil evitar esa destrucción, a menos que abandonemos todo lo demás y nos centremos sólo en esa lucha.
If someone sets out to destroy us, then it’s very difficult to avoid destruction, unless we drop everything and focus entirely on that struggle.
verb
¿Estás diciendo que abandonemos? .
Are you saying we quit?
No entienden que no abandonemos.
They can't understand why we don't quit.
Arrojándonos Variables, tratando de que abandonemos.
Throwing variables at us, trying to make us quit.
Si no cuidamos los unos de los otros, será mejor que abandonemos ya.
If we don’t look out for each other, we might as well quit now.”
Abandonemos este lugar antes de que se inicie la batalla, y regresemos a nuestros cantos.
Let us quit this field before battle comes to it, and return to our singing.
verb
Comportémonos como tales, y abandonemos estos hijos de puta.
Let's act like it and forsake these motherfrakkers.
¿Estás proponiendo que abandonemos a nuestros leales médicos y hospitales por un kit de "hagálo usted mismo"
Are you really proposing that we forsake Our loyal doctors and hospitals For some touch-me, feel-me, granola-inspired
verb
Dicen este adrede, para que lo abandonemos.
It's a lie, to make people desert him
verb
Abandonemos a la gente.
I'll ditch the crowd.
verb
No hay forma de que abandonemos todo lo que tenemos.
There's no way we're gonna chuck it all away, not what we've got.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test