Translation for "aún intentando" to english
Aún intentando
Translation examples
Por ejemplo, más de 20.000 serbocroatas están aún intentando volver a Croacia y mi oficina acogió con agrado el compromiso contraído recientemente por el Gobierno de ese país para solucionar el problema.
For instance, more than 20,000 Croatian Serbs are still trying to return to Croatia, and my office welcomed commitments made recently by the Government of Croatia to address this problem.
Dos años después, aún intentando salvarte, hijo
Two years later, I'm still trying to save you, son.
¿Aún intentando preservar cierta fantasía de propósito y nobleza en un mundo carente de ello?
Still trying to preserve some fantasy of purpose and nobility in a world that has none?
Courtney y Denise aún intentando completar el puente.
Courtney and denise still trying to finish that bridge.
Aún intentando compensar lo del museo de miniaturas?
Still trying to make up for the museum of miniatures, huh?
Mouse estaba aún intentando averiguar como darle buenas noticias a West.
Mouse was still trying to figure out how to deliver her good news to West.
¿Aún intentando sacar adelante la cena?
Still trying to pull off dinner?
Aún intentando encontrar el idioma correcto.
Still trying to find the right idiom.
Mira, sé que hace pocas semanas que has vuelto, y que todos estamos aún intentando procesarlo, pero tengo que decirte que,
Look, I know that you've only been back for a few weeks, and we're all still trying to process it, but I gotta say,
Aún intentando echar alguna cana al aire.
Have you seen him? Still trying to sow his old oats.
Estoy procesándolo aún, intentando no obsesionarme, y escribiendo mucho.
I'm just processing still, trying not to dwell, and doing a lot of writing.
Hablar con Alison liberaría todos los miedos que estaba aún intentando reprimir.
Speaking to Alison would release all the fears he was still trying to suppress.
Estaba aún intentando sacarlos cuando las chicas trajeron la linterna de su coche.
He was still trying to dislodge them when the women brought the flashlight from his car.
—Yo... no lo sé, mi señor —murmuró el hombre, aún intentando apartar la mirada—.
“I—I do not know, my Lord,” the man muttered, still trying to turn away.
Aún intentando volar, la criatura atrapada se estrelló contra una maraña de troncos cada vez más gruesos.
Still trying to fly, the snared she-fiend crashed into a tangle of thickening trunks.
Toots está aún intentando convencerme para que me vaya de París, cuando llegamos por fin hasta la puerta de mi casa.
Toots is still trying to persuade me to leave Paris when we get to my joint.
Los chillidos de cuervo aterrorizado de mi madre, con media cabeza arrancada, pero aún intentando salvar a sus hijas.
The panicked, jaybird cries of my mother, still trying to save her kids with half her head gone.
Estaba aún intentando explicárselo, cuando la sombra grande y oscura se destacó de las otras sombras, y, silenciosamente, abrió la puerta del coche.
She was still trying to puzzle it out when the big dark shadow emerged out of the other shadows and opened her car door.
Me encontraron sucio y con rastros de lágrimas, aún intentando buscar el camino de vuelta a la cámara de asambleas (los que me encontraron fueron otros trabajadores ocasionales).
They found me dirty and tearstained and still trying to find the way back to the meeting chamber, “they” being some of the other day workers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test