Translation for "a revivir" to english
A revivir
Translation examples
to relive
Necesitan que se las proteja de revivir su trauma y se les presten servicios médicos, psicológicos y sociales, por ser una responsabilidad universal de los gobiernos y la sociedad civil.
They needed to be protected from reliving their trauma and provided with medical, psychological and social services, which was the universal responsibility of Governments and civil society.
En los Estados Unidos, era posible la intervención de especialistas en nombre de los niños para que éstos no tuvieran que revivir la experiencia ante el tribunal.
In the United States, experts were able to speak on behalf of children so that they did not have to relive the experience in court.
Para no revivir el dolor y el sufrimiento del decenio de 1990, tenemos que seguir prestando atención a la paz.
In order not to relive the pain and suffering of the 1990s, we must vigilantly keep watch over peace.
Estas no son razones para temer un retorno al conflicto armado: los guatemaltecos no desean revivir el pasado y actualmente cuentan con vías democráticas a través de las cuales pueden expresar su descontento.
These are not reasons to fear a return to armed conflict: Guatemalans do not want to relive the past and now have democratic channels through which to express discontent.
En una época de oportunidades numerosas y apasionantes, no podemos negar a nuestros hijos las posibilidades del futuro y condenarlos a revivir los horrores del pasado.
In an age of manifold and exciting opportunities, we cannot deny our children the possibilities of the future by condemning them to reliving the horrors of the past.
Los conferenciantes señalaron que esa variedad de expresiones culturales llevaron a los pueblos esclavizados a sentir que formaban parte de una misma comunidad que trascendía las fronteras continentales, además de revivir y recrear sus tradiciones.
The panellists pointed out that those various cultural expressions enabled enslaved peoples to establish a sense of shared community transcending continental borders, and to relive and recreate their traditions.
Quizás algunas víctimas de agresiones sexuales no deseen revivir el trauma en un procedimiento judicial y más bien desearían dar por finalizado el incidente, antes que reabrir las heridas.
Some victims of sexual assault cases may not wish to relive their trauma in legal proceedings and would rather close the incident than reopen wounds.
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki. ¿Acaso debe revivir la humanidad esos horrores para recuperar su determinación de eliminar tales armas de una vez por todas?
Sixty years seem, unfortunately, to have dulled our memories of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Must humanity relive those horrors to regain its resolve to eliminate such weapons once and for all?
Lo que es más importante, los procesamientos conjuntos evitarán que los testigos tengan que prestar declaración varias veces sobre los mismos hechos en distintas causas, con lo que se reduce al mínimo el trauma de revivir las atrocidades.
More importantly, joinder will avoid witnesses’ having to testify repeatedly about the same facts in different cases, thus minimizing the trauma of reliving their horrors.
En muchos casos, las razones principales del silencio tal vez sean las de evitar el estigma y las consecuencias sociales negativas, ya examinadas, de ser considerada como víctima de violación, y también el deseo de olvidar, para no revivir mentalmente la experiencia traumática.
In many cases the main reasons for silence may be to avoid the stigma and negative social consequences, already discussed, of being seen as a rape victim, but also the desire to forget, to avoid reliving the traumatic experience in her mind.
No vamos a revivir el pasado.
But we're not here to relive the past.
Volvería a revivir aquellos momentos.
I'd go back to... relive all those moments.
Ayúdame a revivir la cruz todos los días.
Help me to relive the Cross every day.
- No me importa. ¡Me niego a revivir esto por televisión!
I really do not need to relive this on national television.
Voy a revivir algunas cosas.
I'm going to relive some things.
Sí, puede venir a revivir su obra.
That's good for him. Yeah, he may come out here to relive his handiwork.
Yo no creo que estemos predestinados a revivir el pasado.
I don't believe that we're predetermined to relive our past.
¡No puedo esperar a revivir mi infancia!
I can't wait to relive my childhood!
Vinieron a revivir glorias pasadas, imagino.
Come to relive past glories, I'd imagine.
Me alegro de que llegamos a revivir la torpeza.
I'm glad that we got to relive the awkwardness.
Oh, el deseo, el deseo, la ansiedad que no podía aliviar porque no podía revivir, revivir, revivir el éxtasis de sus víctimas cuando morían.
Uh, the longing, the longing, the anxiety he cannot relieve because he cannot relive, relive, relive their ecstasy as they died.
Revivir la historia de la estirpe.
Relive the history of the bloodline.
—Suspiró al revivir el momento—.
He sighed, reliving the moment.
No se trata de revivir, sino de volver a presenciar.
It is not to be a reliving, but a rewitnessing.
Revivir toda aquella tensión.
All that relived stress.
—No quiero revivir el pasado.
"I don't wish to relive the past.
No quiere revivir este calvario.
He doesn’t want to relive this ordeal.
Revivir esa mierda una y otra vez.
Relive this shit over and over again.
Ahora ha vuelto a revivir el espíritu positivo que prevaleció hace medio siglo.
Now, there is a widespread revival of the positive spirit that prevailed half a century ago.
Es necesario hacer revivir el proceso de paz.
The peace process is in need of revival.
Debemos revivir esas tradiciones de solución de conflictos consagradas por nuestros antepasados.
We must revive those time-honoured dispute-resolution traditions of our forebears.
Nuestra generación debe revivir este sueño.
Let us, let our generation, revive the dream.
Él no va a revivir la ciudad con los servicios sociales.
He's not going to revive the city with social services.
¿Empezó a revivir la nave por ella misma?
You said the ship started to revive itself?
Vamos a revivir viejos recuerdos.
We are going to revive old memories.
Al menos vamos a revivir "The Sorcerer".
At least we're going to revive "The Sorcerer".
Debemos operar como un frente unido si vamos a revivir y conquistar Cybertrón.
We must operate as a united front if we are to revive and conquer Cybertron.
Un bello verano en Venecia antes de viajar y renunciar a revivir una gran pasión.
The beautiful summer in Venice before our travells were resigned to reviving old passions.
Parece que éste empieza a revivir. Retrocede.
I think that one started to revive, stand back.
Si voy a revivir a su pueblo, necesito tiempo.
If I'm to revive your people, I need time.
Entonces fue por eso que Pakistán es un terrible recuerdo para Milkha. Y nostros llegamos a revivir esos recuerdos.
So, Pakistan is a terrible memory for Milkha... and we have come to revive those memories.
Cuando vinimos a revivir a nuestro personal de limpieza, descubrimos que llevaban muertos 30,000 años.
When we came to revive our cleaning staff, we discovered they'd been dead for 30,000 years.
Revivir mi fortuna.
Revive my fortunes.
Las perreras dan señales de revivir.
The kennels are reviving.
Todavía se me puede revivir.
I may yet be revived.
¿O debo revivir a Lunzie…?
“Or should I revive Lunzie? . . .”
¡Hay que revivir el día de Trafalgar!
Trafalgar Day itself must be revived!
El agua estaba gélida, pero nos hizo revivir.
It was icy cold but revived us.
Pero el arte socialista revivirá la tragedia.
But Socialist art will revive tragedy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test