Translation for "a emanciparse" to english
Similar context phrases
Translation examples
En el decenio próximo todos los pueblos dependientes deben emanciparse definitivamente.
In the coming decade, all dependent peoples must be emancipated once and for all.
Quienes anhelan la independencia dicen que quieren emanciparse.
Those who want independence say that they want to be emancipated.
Los menores que hubieren cumplido dieciocho años podrán emanciparse por habilitación de edad con su consentimiento y mediante decisión de quienes ejerzan sobre ellos la autoridad de los padres.
On reaching the age of 18 a minor may be declared emancipated by age with his consent and by the decision of the persons having parental authority over him.
Tras 7.000 años de sufrimiento, Gaza puede emanciparse.
Gaza, after 7,000 years of suffering, can emancipate itself from want.
Aun cuando la mayoría de edad se alcanza a los 18 años, por motivos concretos un niño puede emanciparse a una edad más temprana.
Though the age of attaining majority is 18 years, for specific purposes a child may be emancipated at an earlier age.
Esas comunidades siguen necesitando la asistencia, en una u otra forma, de las organizaciones a nivel del distrito y otros agentes externos, de quien de hecho están tratando de emanciparse.
Communities still need assistance in one form or the other from the district level organizations and other external stakeholders from whom they are trying to emancipate themselves.
c) Ayudar a las mujeres a superar las injusticias y a emanciparse de prácticas degradantes que son incompatibles con los valores islámicos y la dignidad humana;
(c) Assisting women to overcome injustices and emancipating them from degrading practices incompatible with Islamic values and human dignity;
713. Argelia declaró que Zimbabwe y Argelia tenían vínculos históricos de fraternidad y solidaridad y señaló la determinación de Zimbabwe de emanciparse.
713. Algeria stated that Zimbabwe and Algeria were linked through fraternity and solidarity on a historic basis, and noted Zimbabwe's determination to emancipate itself.
103. Con 16 años cumplidos, el menor puede emanciparse.
103. On reaching 16 years of age, the minor may be emancipated.
Por otra parte, los medios de comunicación manifiestan cierta simpatía por la lucha de la mujer por emanciparse.
On the other hand, the media displays a certain sympathy for women's struggle for emancipation.
—Un pueblo esclavizado, que quiere emanciparse.
‘I will see a people enslaved and ripe for emancipation.’
En caso de guerra, una derrota militar de Gran Bretaña abriría una posibilidad única para Irlanda de emanciparse.
In the event of war, the military defeat of Great Britain would open a unique possibility for Irish emancipation.
La historia aún no poseía una forma autónoma, pero ya había empezado a emanciparse de la experiencia real, porque había encontrado ella misma su escenario y su atmósfera.
The story did not yet possess an autonomous form, but it had begun to emancipate itself from my lived experiences and found its own stage and atmosphere.
Pero también la laicidad, que obtendrá grandes ventajas al emanciparse aun más de la metafísica judeocristiana, lo que le podrá servir realmente en las guerras del futuro.
But also to de-Christianize secularism, which would benefit immeasurably by emancipating itself still further from Judeo-Christian metaphysics, and which could truly be of service in the wars ahead.
No sospecha que aquello que exhibe es el santo y seña de su servidumbre al lugar común, a la publicidad, a la moda desindividualizadora, su abdicación de la libertad, su renuncia a emanciparse, gracias sus fantasmas personales, de la esclavitud atávica de la señalización.
He does not suspect that what he is exhibiting is the sign and seal of his servitude to the commonplace, to advertising and a deindividualizing fashion, his abdication of freedom, his renunciation of emancipation, by means of his personal phantoms, from the atavistic slavery of serialization.
El primer coche de Viola tras «emanciparse» de Dominic (y después de cuatro intentos de aprobar el carnet de conducir) fue un viejo Volkswagen Escarabajo, y al murmurar algo sobre «comprar productos ingleses» a Teddy le cayó un torrente de acusaciones de xenofobia.
Viola’s first car after her “emancipation” from Dominic (and four attempts at passing her driving test) had been an old VW Beetle and when Teddy had murmured something about “buying British” she had erupted with accusations of xenophobia.
por ese motivo, cuando sintió reforzada su autoridad después de su victoria en las primeras elecciones democráticas, el presidente le pidió con insistencia al Rey que sustituyera a su secretario y, aprovechando la ocasión para emanciparse de su viejo tutor de juventud, el Rey acabó cediendo.
for this reason, when he felt his authority reinforced after his victory in the first democratic elections, the Prime Minister insistently requested the King replace his secretary, and taking advantage of the occasion to emancipate himself from the old tutor of his youth, the King eventually gave way.
Pero al emanciparse del trípode, la cámara se hizo en verdad portátil y, equipada con telémetro y diversas lentes que permitieron inauditas hazañas de observación próxima desde un lugar lejano, hacer fotos cobró una inmediatez y una autoridad mayor que la de cualquier relato verbal en cuanto a su transmisión de la horrible fabricación en serie de la muerte.
But once the camera was emancipated from the tripod, truly portable, and equipped with a range finder and a variety of lenses that permitted unprecedented feats of close observation from a distant vantage point, picture-taking acquired an immediacy and authority greater than any verbal account in conveying the horror of mass-produced death.
Soy muy consciente de la cantidad de buenas y piadosas acciones llevadas a cabo por curas, monjes y legos en cumplimiento de sus obligaciones cristianas, judías o islámicas, pero estoy convencido de que muchos de estos hombres y mujeres, si lograsen emanciparse de su veneración a un ser supremo, se comportarían de la misma manera por simple fraternidad humana.
While I am naturally aware of the vast number of kindnesses and charitable acts performed by clergymen, members of religious orders, and ordinary people carrying out their Christian, Jewish, or Islamic duties, I submit that many of the same men and women, if emancipated from their worship of a supreme being, might behave the same way out of simple human brotherhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test