Similar context phrases
Translation examples
verb
No voy a leerlo ahora.
I am not going to read it out now.
Voy a repetir mis palabras esta tarde.
I am going to repeat myself this afternoon.
Eso es lo que voy a hacer hoy.
That is what I am going to do today.
También es bien conocido que pensamos que quizás es tiempo de buscar nuevos horizontes, pero no lo voy a repetir ni lo voy a explicar.
It is equally well known that we think that perhaps it is time to explore other avenues, but I am not going to go into that either.
No voy a tratar eso en esta etapa.
I will not go into that at this stage.
Pero no voy a hacer semejante cosa.
I am not going to do that.
También me voy a referir a los trabajadores.
I am going to also speak about labourers.
No voy a ser extenso.
I am not going to be long.
No voy a detenerme demasiado en esa declaración.
I am not going to dwell on that statement.
Me voy... ya voy.
I'm going... I'm going.
Oh, Catherine, Chris, voy, voy, voy.
Oh, Catherine, Chris, I'm going, I'm going, I'm going.
- Vale, ya voy, voy.
- Okay, I'm going, I'm going.
Sí, me voy, me voy, me voy.
I will go. I'll go. I'll go.
Si voy, pero no ' ' voy' ' voy.
I mean I'm going but I'm not "going" going.
Si yo voy, voy...
If I go, I go.
¡Me voy, me voy, mire cómo me voy!
I go, I go! Look how I go!
—Me voy, me voy y me voy.
“I’m going, I’m going, I’m going!”
Donde voy no la voy a necesitar.
“I’m not going to need it where I’m going.”
Bueno, me voy, me voy.
Well, I'm going, I'm going, good-bye.
—Muy bien, muy bien, me voy, me voy.
“All right, I’m going, I’m going.
Yo no voy a cambiar, voy a retirarme.
I’m not going to change; I’m going to retire!
Voy a la carretera, voy a emboscarme, voy a matar a ese cazador.
I’m going out onto the road, I’m going to ambush him, I’m going to kill that hunter.
Voy con él… O a veces voy solo.
I go with him… Or sometime I go alone.
verb
Sí, ya voy, ya voy.
Yeah, I'll be right there. I'll be right there.
Voy, ¡ya voy allí!
I'll be, I'll be right there!
Si digo que voy, voy.
When I say I'll be there, I'll be there.
verb
Voy a presentar los informes de la Sexta Comisión sobre los distintos temas, siguiendo el orden en que aparecen bajo los tres títulos mencionados.
I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings.
En cuarto lugar, voy a pedir a los jefes de los fondos y programas de las Naciones Unidas que, por conducto del Comité Ejecutivo de Operaciones de Desarrollo, me presten asistencia para garantizar que la selección de los jefes de su personal en el plano nacional produzca una combinación de especializaciones en el equipo de las Naciones Unidas en el país compatible con las necesidades y prioridades de las actividades de las Naciones Unidas en el país determinadas por el país interesado.
Fourth, I am asking the heads of the United Nations Funds and Programmes, through the Executive Committee on Development Operations, to assist me in ensuring that the selection of the leaders of their country staff result in a mix of skills in the United Nations Country Team compatible with the needs and priorities of the United Nations country activities as determined by the country concerned.
Yo voy entrar.
I'm heading in.
- Voy para allá.
I'm heading out.
Voy a casa.
I'm heading home.
Ahora voy allí.
I'll head back.
Voy a camino.
I'm headed there.
Voy a volver.
I'm heading back.
Voy al oeste.
I'm heading west.
También voy para allá.
I’m headed that way.”
Me voy a mi habitación.
Just heading to my room.
—Es que voy de cabeza.
‘I’m walking on my head.’
Me voy a la oficina.
I’m heading back to the office.
Yo también voy a París.
I’m heading to Paris too.”
—Yo voy a la Penélope.
    “I’m heading for the Penelope.
—No, voy camino del hotel.
“No, I’m headed for the hotel.
¡VOY EN BUSCA DE TU CABEZA!
COMING FOR YOUR HEAD!
verb
Mi tío respondió: “¿Cómo voy a ir, si apenas me tengo de pie?
My uncle said, “But how can I walk there. I can barely even stand up?
- Ya me voy.
- I'm walking.
Ya voy yo.
- I'll walk.
Me voy, me voy... sí
# Walk away, walk away, yeah
Voy a bajarme.
We'll walk.
—Tu promesa o me voy.
“Your promise or I walk.”
verb
En su presentación, señor Presidente, ha hecho, como es tradicional, algunas observaciones sobre los altibajos de la situación política actual, y, aunque éste no sea el tema principal de debate de la Conferencia de Desarme, me voy a permitir hacer algún comentario rápido sobre los aspectos positivos y sobre la situación en el Oriente Medio.
In your presentation, Mr. President, you have, as is traditional, made some comments on the upsides and the downsides of the present political situation, and although this is not at the centre of the debate of the Conference on Disarmament, I would venture to make some passing comment on the upsides and with respect to the Middle East.
Señor Presidente, algunas delegaciones, entre ellas la nuestra, hablaron en anteriores sesiones sobre la cuestión del empleo de las municiones en racimo y las bombas de fósforo por parte del ejército de Israel contra civiles libaneses y, con el paso de los días, se ponen al descubierto hechos de extrema gravedad que no voy a enumerarles.
Some delegations, including my own, have spoken at previous sessions about the use of cluster bombs and phosphorus shells by the army of Israel against Lebanese civilians. With each passing day, we are learning many very grave facts.
Voy a pasar.
It'll pass.
- Voy a vomitar.
- Passing out here.
Lo voy a hacer.
I'll pass.
Voy de paso.
Just passing through.
No voy a utilizarlas.
I won’t pass them on.
También yo voy a cruzar.
I’ll also pass through it.
De eso voy a pasar.8
I’ll pass over that.”
Voy a decírselo al capitán.
“I’ll pass the word to the skipper.
No voy a hacer ningún comentario.
Not passing any comment.
verb
Esta es la política que voy a seguir, con firmeza y coherencia.
I will pursue this policy line consistently and firmly.
No voy a presentar cargos.
I don't want to pursue it.
Voy a seguir una pista.
I'm pursuing a lead.
No voy en busca del dinero.
I'm not pursuing money, Mr. Bruhl.
No voy a proseguir en esta línea.
I am not about to pursue this.
pero ahora voy a seguir con mi diario.
and then – but let me pursue my journal.
Si sé lo que quiero, voy a por ello.
If I know what I want, I pursue it.
verb
No voy a encajar.
I won't fit.
No voy a poder trabajar.
Not fit for delivery...
Estoy seguro de que nunca voy a encajar
I'll never fit.
¡Voy a reventar!
I'm fizzing fit to burst.
Así es como voy a encajar».
That's how I fit in.
Voy a ver si me queda bien.
“I need to check the fit.”
Voy a tratar este caso tal y como estime conveniente.
I will handle this case as I see fit.
Mañana me voy a Giessen, para que me pongan la pierna ortopédica.
‘I’m travelling to Giessen tomorrow, to have my artificial leg fitted.’
verb
Voy a huir otra vez.
I’ll just run away again.”
—No te preocupes, no me voy a escapar.
“Don’t worry, I won’t run away.”
No te preocupes, Joe, no voy a huir.
“Don’t worry, Joe, I shan’t run away.”
—Me voy —dijo Sutton—. Me voy a un refugio que tengo pensado.
"I am leaving," Sutton said. "Running away to a refuge that I thought of.
verb
No voy a entrar en una polémica inútil.
I do not want to get into a futile argument with him.
Cuando voy a la aldea de Ain Tini o Majdal, grito mi nombre, el nombre de la aldea en donde viven mis padres y digo `¡Por favor díganles que vengan y me hablen!' A veces espero media hora, otras una hora hasta que vengan.
"When I get to the village of Ain Tini or Majdal, I shout my name, the name of the village where my parents live and I say 'Please, call them to come and talk to me!' Sometimes I wait half an hour, sometimes an hour until they come.
No voy a entrar ahora en los detalles de la cuestión de los métodos de trabajo, salvo por un aspecto: el derecho de veto.
At this point, I do not wish to get into the substance of the issue of working methods, except for one aspect: the right of the veto.
Para ajustarme al tiempo que nos ha otorgado la presidencia, no voy a profundizar en esas deficiencias, sino que más bien me centraré en la manera de abordar los desafíos y de retomar el rumbo.
Respecting the time that the presidency has given to us, I do not wish to dwell on those shortfalls, but rather to concentrate on addressing the challenges and getting back on track.
Me voy, me voy, me voy
Getting there, getting there, getting there—
—A eso voy, a eso voy.
“We’re getting there, getting there.
—Ahora voy con eso.
“I’m getting to that.
verb
Voy a hacer un repaso de la lista, que abarca tres días y hace referencia a diez Ministros.
I shall just run through this list, which involves three days next week and 10 Ministers.
—¿Pero adónde voy a ir?
But where will I run to?
Voy a ejecutar un programa.
“I’ll run a program.
Y me voy corriendo a la tienda.
And I’ll run to the store.
¿Qué te has creído, que me voy a pasar todo el día corriendo detrás de ti?
You think I have all day to run after you?
—No voy detrás del dinero.
“I don’t chase after money.
—No voy detrás de Holden —explicó Elvi.
“I’m not chasing after Holden,”
—¿Sinceramente? Voy en busca de una chica.
Honestly? I’m chasing after a girl.
Yo no voy detrás de nadie, ya no tengo ganas.
"I don't chase after anybody.
verb
Voy a verla.
doesn't suit his personality.
Me voy a llevar traje.
I'm bringing suit.
- Voy a llevar este traje.
- I'll bring this suit.
Voy a estar allí.
Stripper-pole suite.
Voy a comprar un traje.
I'm buying a suit.
Voy a ponerme el traje.
I'm suiting up.
Yo voy a ponerme el traje.
“I myself am wearing suit.”
—¡A la mierda! ¡Voy a ponerme uno de esos trajes!
“Fuck this, I’m putting a suit on,”
Voy a hacerme un traje de ghillie.
“I’m making a ghillie suit.”
—Como quieras, pero yo voy a sentarme aquí.
Suit yourself, but I’m sitting down.”
– Ahora mismo voy a por ellos -dice ella.
— Je vais les chercher tout de suite.
Voy a apoyar a Kiz, pero no voy a apoyar a O'Shea.
I’ll stand behind Kiz but I’m not standing behind O’Shea.
Pero voy detrás de ella.
But I am behind her.
—No voy a dejarte atrás.
“Not leaving you behind.”
No lo voy a dejar atrás.
I'll not leave it behind."
Voy detrás de ellos.
I pull out behind them.
Voy a dejarlo todo atrás para…
I'm leaving everything behind to-
—Claro, pero voy retrasado.
“Sure, but I’m behind schedule.
verb
- Yo voy delante.
I'll lead.
Voy a dirigir.
I will lead.
Voy a lago plomo.
I'll lake lead.
Yo voy adelante.
- I'll lead the way
Voy a liderarla.
I'll lead the charge.
¡Voy en cabeza!
I'm in the lead!
Me voy acompañando al niño y el perro.
I'll lead the boy and the dog out now.
verb
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Voy a enunciar la siguiente decisión de la Presidencia.
The PRESIDENT: I will now rule from the Chair, as follows.
Voy a leer el texto de dicho párrafo:
The second preambular paragraph reads as follows:
Entre todos esos temas, en esta ocasión me voy a referir tan sólo a los siguientes.
Among all these subjects, I shall only refer on this occasion to the following.
Voy a seguirlas.
I'll follow them.
Yo voy después.
- I'll follow you.
Voy a seguirla.
I'll follow.
Voy a seguirlo.
I'll follow him.
Ahora voy yo.
I'm following you
Ahora voy, Fernand.
I'll follow, Fernand.
Voy con ella hasta la cocina.
I follow her into the kitchen.
Ellas gritan, yo voy detrás.
They shout, I follow.
–No, voy detrás de algo.
No, I'm following up something else.
—¡No voy a seguirla por ahí dentro!
I'm not following her in there!
—Añade lo que te voy a dictar ahora:
Add the following now:
¿Cómo voy a seguirla?
How do I follow her?
Voy tras él en mi coche.
I follow him in my car.
No os voy a ordenar que me sigáis, pero…
I will not command any of you to follow, but-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test