Translation for "-malestar" to english
Translation examples
Es ilícito todo trato que cause un malestar más que transitorio o leve.
Treatment which causes more than transitory or minor discomfort is unlawful.
La suspensión de las cortesías debidas a los jefes de Estado y a los ministros es inaceptable y ha causado un gran malestar.
Such a suspension of due courtesies to heads of State and ministers was unacceptable and had been a great source of discomfort.
Evitar el malestar de la falta de droga
To avoid discomfort of its absence
c) Problemas psicológicos: el malestar físico contribuía al estrés, que estaba relacionado con muchas enfermedades.
(c) Psychological problems - physical discomfort contributes to stress and many illnesses were stress-related.
- Siento un malestar.
- I felt discomfort.
Tuve un malestar.
I had discomfort.
No mucho malestar.
No great discomfort.
Un malestar fuerte.
A strong discomfort.
¿Tienes algún malestar?
Are you in discomfort?
Eso calmará el malestar.
That'll handle the discomfort.
Sentirá algo de... malestar.
You will experience some... Discomfort.
Tiene cierto malestar físico.
She's got some physical discomfort.
Siento asco y malestar.
I feel disgust and discomfort.
- ¿Ningun malestar? - No.
- No numbness or discomfort?
El malestar de Barr es palpable.
Barr’s discomfort is palpable.
este malestar debe manifestarse.
this is discomfort that must be felt.
Mostraron un profundo malestar.
They displayed acute discomfort.
Los Alquimistas no estaban solos en su malestar.
The Alchemists weren't alone in their discomfort.
Darnell conocía mi malestar.
Darnell knew my discomfort.
Pero había valido la pena sufrir el malestar.
Yet it was worth the discomfort.
A veces viene acompañado de malestar.
Sometimes there is some discomfort with it.
Experimentaba una fuerte sensación de malestar.
His discomfort was acute.
Me sorprendió un poco mi malestar.
I was briefly startled from my discomfort.
noun
Pero el malestar todavía es más profundo que eso.
But the malaise goes deeper than that.
Ese odio es un malestar social antiguo.
Such hatred is an ancient social malaise.
Entre éstos figuraban malestares, irritabilidad y fatiga.
Those included malaise, irritability and fatigue.
El programa es el meollo del malestar en la Asamblea.
The agenda is the core of the malaise in the Assembly.
No es suficiente tratar los síntomas del malestar mundial.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
El fracaso de las políticas de ajuste ha aumentado el malestar.
The failure of adjustment policies has increased the malaise.
15. El problema de la presentación de informes insuficientes no era más que un síntoma de un malestar más amplio.
15. The underrreporting problem is only a symptom of a broader malaise.
:: El profundo malestar de los árabes espera precisamente una cura de este tipo
:: The deep Arab malaise is waiting for just such a cure
Verdaderamente me provoca malestar.
It literally brought on feelings of malaise.
A todos nos da malestar. ¿Verdad?
We all have intense malaise, right?
Estoy sufriendo de malestar general.
I'm suffering from general malaise.
No lo recuerdo. Tengo malestar cerebral.
I'm stricken with a cerebral malaise.
Fatiga, fiebre, malestar.
"Fatigue, fever, malaise".
Significa simular un malestar.
You pretend to have a malaise.
Mi malestar se fue.
The malaise began.
Pero es un malestar temporal.
But it's a temporary malaise.
~ Sólo un malestar general.
~ Just a malaise.
Sentí un profundo malestar.
Un malaise s’empara de moi.
Stanley sintió un profundo malestar.
Stanley felt a deep malaise.
El malestar se instaló en la habitación.
Un malaise s’installa dans la pièce.
Sin embargo, les sobrevino un gran malestar espiritual.
But they were overcome by spiritual malaise.
la gente sucumbía bajo el malestar y la apatía;
people succumbed to torpor and malaise;
No conseguía encontrar una explicación a su malestar.
He had no explanation for his malaise.
No sentía dolor ni malestar.
Il ne sentait ni douleur ni malaise.
El hermano Giavno comprendía perfectamente su malestar.
Brother Giavno certainly understood that malaise.
Wallander sentía que su malestar iba en aumento.
Wallander sentait croître son malaise.
Andrew sintió que se le pasaba el malestar;
Andrew eut l'impression que son malaise passait ;
noun
Tales condiciones también pueden provocar malestar social.
Such conditions can also lead to social unrest.
Nunca se han producido conflictos o manifestaciones de descontento o malestar.
Conflict or expressions of discontent or unrest have never yet resulted.
No obstante, el Perú experimenta un creciente malestar social.
However, Peru was experiencing growing social unrest.
c) Las mujeres son las primeras víctimas del malestar social.
(c) Women are the first victims of social unrest.
A su vez, este hecho podría producir un enorme malestar social.
This eventuality could lead to major social unrest.
Malestar social (inmigración)
Social unrest (immigration)
Aparentemente, están angustiados por el espectro del malestar social.
They appear to be haunted by the spectre of social unrest.
En otros casos, respondan a catástrofes naturales o al malestar social.
In other instances, natural calamities or civil unrest are the causes.
Manifestaciones/malestar civil
Demonstrations/ civil unrest
Hay... malestar social por todas partes.
There's... Social unrest everywhere.
¿Hay malestar en mi reino?
Is there unrest in my kingdom?
Rumores y malestar.
Rumors and unrest.
No es malestar civil;
It's not civil unrest;
El colapso económico, el malestar social.
Economic collapse, social unrest.
Siente el aplastante malestar de un lado a otro de la tierra.Siente el malestar.
Feel the unrest sweep through the land Feel the unrest
Siente el malestar,siente el malestar.
Feel the unrest Feel the unrest
Se está calmando el malestar.
The unrest is now declining.
Hay mucho malestar.
There is much unrest.
Pero también habrá mucho más malestar civil.
But there will be a great deal more civil unrest, too.
—¿Y provocar aun más malestar?
And spark off even more unrest into the bargain?
Roma no está en peligro de malestar civil.
Rome stands in no danger of civil unrest.
Y esto me producía una sensación de malestar, de desasosiego.
And this gave me a sense of unease, of unrest.
Sin embargo, su malestar era evidente.
But even so she could sense his unrest.
Hay bastante malestar político y económico.
There's quite a bit of political and economic unrest over there.
Sin ella habríamos visto disturbios y malestar general.
Without it, we would have seen riots and general unrest.
—Todos somos responsables del malestar social —aventuró Carrera—.
“We are all responsible for the social unrest,” Carrera ventured.
noun
En nuestra opinión, la crisis en la Conferencia de Desarme trasciende los procedimientos y vínculos tácticos entre los elementos del programa de trabajo y es síntoma de un malestar mucho más profundo en el estado de las relaciones internacionales y de la función que la acción y las instituciones multilaterales deben desempeñar.
In our view, the crisis in the Conference on Disarmament transcends the tactical procedures and linkages between the elements of the programme of work and is symptomatic of a much deeper ailment in the state of international relations and of the role that multilateral action and institutions should play.
e) Llevar a cabo un programa de salud del adolescente y salud en la escuela a fin de sensibilizar a los alumnos sobre la práctica y el mantenimiento de la higiene personal, los exámenes médicos y el tratamiento de lesiones o malestares menores;
(e) Adolescent and school health programme to develop awareness to use and maintain personal hygiene, medical check-up and treatment of minor ailments;
El personal y las autoridades penitenciarias no fomentan un entorno propicio para el acceso oportuno de las presas a los servicios médicos al no atender con urgencia las quejas de malestar y desatender a veces totalmente la alimentación de los reclusos.
47. Prison authorities and staff do not foster a supportive environment for women prisoners' timely access to medical services, failing to attend to complaints of illhealth with urgency and sometimes disregarding prisoners' ailments altogether.
Se denuncia que el perjuicio más grande fue el ocasionado a las fuentes de agua, causando la muerte de peces nativos, y en la salud humana, con dolor de huesos, vómitos, mareos, fiebres y otros malestares especialmente en la población infantil.
The greatest damage was done, they say, to sources of fresh water, killing native fish and affecting human health, causing aching bones, vomiting, dizziness, fever and other ailments, particularly among children.
Según esos informes, no había huellas de golpes o heridas en su persona y ella no había declarado sufrir de ningún malestar.
According to these medical reports there were no traces of blows or wounds on her person and she made no mention of any ailment.
Uno de esos misteriosos malestares que padecen las mujeres.
One of those mysterious ailments that women are heir to.
Extraños malestares que no terminan nunca.
strange, never- ending ailments.
Los autobuses están categorizados... según condición y malestar.
The buses have been categorized... as to particular condition and ailment.
¿Saben qué solían recetar para el malestar estomacal común?
Do you know what they used to recommend for the common stomach ailment?
Su malestar es el mismo... que mató a los candidatos en Beijing y Johannesburgo.
His ailment is the same one that killed the breeding candidates in Beijing and Johannesburg.
Esta mañana cuando examinó al Presidente, encontró que el Presidente tenía algo de temperatura, y estaba sufriendo un malestar menor del aparato respiratorio superior.
This morning when he examined the president, he found that the president had developed a slight temperature, and he was suffering from a minor upper respiratory ailment.
Es tu mujer la que no lo recuerda nunca. - Me dan malestar.
Your wife never remembers my ailments.
- Conozco bien este malestar.
- I know this ailment well.
Casi constantemente, una sucesión interminable de pequeños malestares.
Almost constantly, one intermiable succession of minor ailments.
Cierto que, hubo un tiempo en que el corazón me dolía por las mujeres, pero ese es un dulce malestar, que no necesita ser curado con fármacos.
Though my heart sometimes ached on the account of the weaker sex, but that ailment is delightful, no need for pharmacopoeia.
—Mejor. Fue un malestar del estómago.
Better. It was some stomach ailment.
Burrich, creo, corrió la voz de que yo padecía algún tipo de malestar infantil, de modo que nadie me molestó.
Burrich, I believe, let it be known that I had some childish ailment, and so I was left in peace.
Lo había sorprendido un malestar en la garganta que fue diagnosticado como un cáncer terminal, y apenas si tuvieron tiempo de llevarlo a Santa Marta para morir.
He had been caught off guard by a throat ailment that was diagnosed as terminal cancer, and there was almost no time to take him to Santa Marta to die.
Incluso aquellos sin signos evidentes de leish corrieron con sus doctores, preocupados por varias aflicciones: sarpullidos, fiebres, jaquecas y otros malestares.
Even those without evident signs of leish rushed to their doctors, worried about various complaints—rashes, fevers, headaches, and other ailments.
—Bueno —dijo Cohen en defensa de su importante asignatura—, un buen médico debería ser capaz de determinar, en primer lugar, si el malestar de su paciente es de tipo psicosomático.
‘Well,’ Cohen retorted in defense of his important discipline, ‘a good doctor should be able to determine if his patient’s ailment is psychosomatic in the first place.’
Y así, Epicuro promete que, al ofrecernos diagnósticos de nuestro malestar, que a veces pueden antojársenos antiintuitivos, la filosofía nos pondrá en el camino de los remedios superiores y de la auténtica felicidad.
And by providing what might at times feel like counter-intuitive diagnoses of our ailments, philosophy would – Epicurus promised – guide us to superior cures and true happiness.
El médico llevó la conversación al nacimiento de John Conan y a los malestares que ella había experimentado después, y unos minutos más tarde invitó a entrar a la enfermera del niño, con el fin de que presenciara el examen.
He led the talk round to the birth of John Conan and her ailments after, and presently he invited the baby's nurse to come in while he made an examination. The nurse was shocked at the thoroughness of the examination.
Sólo sufrió malestares domésticos: catarros, indigestiones, insomnios ligeros, hemorragias nasales… Mi emoción fue muy grande, pues, al tenerla por primera vez entre mis manos (quiero decir, a mi cuidado): mi paciente.
She had suffered only minor ailments: colds, digestive upsets, mild insomnia, nose bleeds … It was therefore an emotional experience to have her in my hands (I mean, in my care) for the first time: my patient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test