Translation examples
Лишиться чувств было бы за счастье, думал Яша.
Losing feelings would be for happiness, Yasha thought.
Болезненнее всего смерть Яши отразилась на его отце.
Yasha s death had its most painful effect on his father.
Если бы кто-нибудь, пусть даже уважаемый на казенном хипише Мотя Карамбуц, сказал Яше: «Буранчик, тебя возьмут черти катать по тому свету на дредноуте!» – Яша ответил бы: «Мотенька, оставьте!
If someone - something, even respected on a government hipishe Motja Karambuts said Yasha, "Buranchik, you take the devils ride by the light on the Dreadnought!" - Yasha would answer: “Motenka, leave it!
Ой, Яша ничего не понимал, кроме одного: у чертей начался пожар.
Oh, Yasha didn’t understand anything, except for one thing: the devils started a fire.
Резко обернулась и увидела круглолицего убийцу по имени Яша.
Swinging around sharply, I saw the round-faced bandit whom Emmanuel had called Yasha.
Тогда Мотя, хлопнув Яшу по плечу, добавил бы: «Ай, балабус, вечно у тебя шуточки!» – а Яша, хлопнув в ответ полстакана горькой на хрене, вздохнул бы: «Мотенька, вы знаете меня не первую ходку!
Then Motya, clapping Yasha on the shoulder, would add: “Ay, balabus, you always have jokes!” - and Yasha, slamming back half a glass of bitter horseradish, would have sighed: “Motenka, you know me not the first go!
«Яша, Яшечка, что же ты с собой сделал?» — сказал Эммануил тонким голосом, похожим на женский.
“Yasha, Yashechka, what have you done to yourself?” Emmanuel asked in a high voice, like a woman’s.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test