Translation for "яша" to english
Яша
Translation examples
Яша, отец Зазы.
Yasha, Zaza's father.
Яша, я извиняюсь...
Excuse me, Mr. Yasha.
Извиняюсь. Пожалуйста, дорогой Яша.
Excuse me, dear Yasha.
Яша, иди к нам!
Yasha, come and join us.
Благослави тебя господь, дорогой Яша.
My dear Yasha, God bless you!
Так что вы решили? Я перезвоню тебе, Яша.
In that case, dear Yasha, I'll call you.
Ну, коли так, Яша, то и говорить не о чем.
In that case, dear Yasha, we needn't say more.
Яша был добрая душа.
Yasha was a good soul.
– Квант-торпеды – пли!.. Яша засмеялся.
- Quantum - torpedoes - or pli! Yasha laughed.
Лишиться чувств было бы за счастье, думал Яша.
Losing feelings would be for happiness, Yasha thought.
Болезненнее всего смерть Яши отразилась на его отце.
Yasha s death had its most painful effect on his father.
Если бы кто-нибудь, пусть даже уважаемый на казенном хипише Мотя Карамбуц, сказал Яше: «Буранчик, тебя возьмут черти катать по тому свету на дредноуте!» – Яша ответил бы: «Мотенька, оставьте!
If someone - something, even respected on a government hipishe Motja Karambuts said Yasha, "Buranchik, you take the devils ride by the light on the Dreadnought!" - Yasha would answer: “Motenka, leave it!
Ой, Яша ничего не понимал, кроме одного: у чертей начался пожар.
Oh, Yasha didn’t understand anything, except for one thing: the devils started a fire.
Резко обернулась и увидела круглолицего убийцу по имени Яша.
Swinging around sharply, I saw the round-faced bandit whom Emmanuel had called Yasha.
Тогда Мотя, хлопнув Яшу по плечу, добавил бы: «Ай, балабус, вечно у тебя шуточки!» – а Яша, хлопнув в ответ полстакана горькой на хрене, вздохнул бы: «Мотенька, вы знаете меня не первую ходку!
Then Motya, clapping Yasha on the shoulder, would add: “Ay, balabus, you always have jokes!” - and Yasha, slamming back half a glass of bitter horseradish, would have sighed: “Motenka, you know me not the first go!
«Яша, Яшечка, что же ты с собой сделал?» — сказал Эммануил тонким голосом, похожим на женский.
Yasha, Yashechka, what have you done to yourself?” Emmanuel asked in a high voice, like a woman’s.
Яша улетел в море, на палубу чертовского баркаса, и так улетел, что потерял все остальное.
Yasha flew into the sea, on the deck of the damn longboat, and so flew away that he lost everything else.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test