Translation examples
noun
Но некоторые из вас просили ясности, больше ясности и еще раз больше ясности.
But some of you were asking for clarity, more clarity and again more clarity.
- доступность и ясность;
- Accessibility and clarity;
концептуальная ясность
conceptual clarity
:: Простота и ясность.
Simplicity and clarity.
Ясность Конвенции
Clarity of the Convention
Для ясности ума.
Clarity of mind.
Но ясность, честно?
But clarity, honesty?
Мне нужна ясность.
I need clarity.
Порядок, ясность, разум.
Order, clarity, reason...
Тебе нужна ясность.
You need clarity.
Нет, это ясность.
No, it's clarity.
Не безумие, ясность.
Not madness, clarity.
Ясность превыше хитрости.
Clarity over cleverness.
Караты, ясность, обаяние.
Carats, clarity, charisma.
Я люблю ясность.
I like clarity.
Здесь с полной ясностью выражена основная идея марксизма по вопросу об исторической роли и о значении государства.
This expresses with perfect clarity the basic idea of Marxism with regard to the historical role and the meaning of the state.
Итак, материалистическая теория, теория отражения предметов мыслью, изложена здесь с полнейшей ясностью: вне нас существуют вещи.
Thus, the materialist theory, the theory of the reflection of objects by our mind, is here presented with absolute clarity: things exist outside us.
Несмотря на то что Пульхерии Александровне было уже сорок три года, лицо ее все еще сохраняло в себе остатки прежней красоты, и к тому же она казалась гораздо моложе своих лет, что бывает почти всегда с женщинами, сохранившими ясность духа, свежесть впечатлений и честный, чистый жар сердца до старости.
Although Pulcheria Alexandrovna was already forty-three years old, her face still kept the remnants of its former beauty, and besides, she looked much younger than her age, as almost always happens with women who keep their clarity of spirit, the freshness of their impressions, and the honest, pure ardor of their hearts into old age.
И в один миг припомнилось ему до чрезвычайной ясности ощущения одно недавнее мгновение, когда он стоял за дверью, с топором, запор прыгал, они за дверью ругались и ломились, а ему вдруг захотелось закричать им, ругаться с ними, высунуть им язык, дразнить их, смеяться, хохотать, хохотать, хохотать!
And in a flash he recalled, with the extreme clarity of a sensation, that recent moment when he was standing with the axe behind the door, the hook was jumping up and down, the people outside the door were cursing and trying to force it, and he suddenly wanted to shout to them, curse at them, stick his tongue out, taunt them, and laugh loudly—laugh, laugh, laugh!
Ясность ума означает и ясность чувств;
Clarity of mind means clarity of passion, too;
Мне необходима ясность. О господи, как мне необходима ясность!
I need clarity. Oh Lord, how I need clarity!
Целительной ясности.
A clarity which heals.
Такая удивительная ясность!
That terrible clarity.
Ни девочек, ни дистанции, ни ясности.
Not the girls, or distance or clarity.
Ясность есть функция мысли.
Clarity is a function of thought.
Ничего, кроме кристальной ясности.
No, there was nothing but clarity now.
И ясность, присущая слабым.
And the clarity of frail things.
Он ощутил беспредельность, ясность, полнейшую ясность, точно его выпустили на свободу.
He had a feeling of unlimitedness, of clarity, total clarity, as if he had been set free.
– По ясности восприятия.
We know it by the clarity of our perception.
Давайте внесем ясность.
Let us be clear.
Здесь необходима полная ясность.
This has to be very clear.
Нет ясности в основании для такой ставки;
The basis of the rate was not clear;
Об этом надо заявить со всей ясностью.
That should be made very clear.
Но давайте внесем ясность.
But let us be very clear.
Я хотел бы, чтобы здесь была полная ясность.
I would like that to be clear.
Давай внесем ясность.
Let's be clear.
Так, для ясности
Just so we're clear.
- Так, внесем ясность.
Let's be clear, okay?
Просто вношу ясность.
Just so that's clear.
Может, и дело выиграет в ясности, и для меня, и для вас, если мы подождем дня три, которые я пробуду теперь в Петербурге.
Perhaps the matter may gain in clearness if we wait for two or three days--just the two or three days which I must spend in Petersburg.
Например, проводилось множество опытов, в которых крыс прогоняли по разного рода лабиринтам, однако получаемые результаты особой ясностью не отличались.
For example, there have been many experiments running rats through all kinds of mazes, and so on—with little clear result.
— Просто… просто ответьте мне для полной ясности, — произнес тот. — Вы хотите оставить Тонкс у родителей и уйти с нами? — Ей там ничто не грозит, родители позаботятся о ней, — ответил Люпин.
“Just—just to be clear,” he said. “You want to leave Tonks at her parents’ house and come away with us?” “She’ll be perfectly safe there, they’ll look after her,” said Lupin.
Что давало эту ясность?
What made it clear?
Он хотел ясности хоть в чем-нибудь.
He wanted something to be clear to him.
Обстановка приобретала ясность.
The issue was clear enough.
Не свет, нет, скорее ясность.
Not a light, exactly, but a clearness.
Неожиданно все обрело полную ясность.
It was suddenly clear.
Здесь должна быть полная ясность.
It’s best to be clear about this.
— Внесем полную ясность.
Let us be extremely clear.
Я люблю ясность во всем.
I like everything in the clear.
– Позвольте мне внести ясность.
Let me make this clear.
noun
Делегации отметили ясность и прозрачность доклада и оценили высокое качество его подготовки.
Delegations welcomed the lucid and transparent report and commended its high quality.
Эта принципиальная победа позволяет питать оптимизм относительно способности международного сообщества сохранять ясность ума.
This victory for consistency enables one to take an optimistic view of the lucidity of which the international community is capable.
В этой связи мы должны будем не только продемонстрировать предельную ясность мысли, но также, и, возможно, прежде всего наше твердое намерение действовать.
Therefore, this will be a time when we will need to demonstrate not only our most lucid thinking, but also and perhaps primarily a firm will to act.
Цель обследования заключалась в ознакомлении с замечаниями поставщиков данных в отношении правильности, ясности вопросов и простоты заполнения вопросника.
The aim of the survey was to receive comments from data suppliers concerning the correctness, lucidity of questions and how easily the questionnaire can be filled in.
Лица, страдающие от неизлечимых заболеваний, скорее всего, находятся в состоянии глубокой депрессии и, более того, зачастую это люди весьма преклонного возраста, которые иногда могут терять ясность ума.
People suffering from a terminal illness were likely to be severely depressed: moreover, they were often very old, and might be lucid at some times but not at others.
Я хочу также вновь выразить признательность и поддержку Генеральному секретарю гну Кофи Аннану, который руководит работой нашей всемирной Организации, демонстрируя при этом мужество, ясность мысли и решимость.
I also wish to renew Burkina Faso's appreciation and support for the work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who guides the work of our world Organization with courage, lucidity and determination.
В этой связи мы хотели бы еще раз отметить ясность видения и дальнозоркость Генерального секретаря, в докладе которого <<При большей свободе>> (A/59/2005) содержится много пищи для размышлений и подчеркивается, что осуществление всеобъемлющей и полной реформы является необходимостью для нашей Организации.
In this connection, once again we should welcome the Secretary-General's lucidity and farsightedness, whose report "In Larger Freedom" (A/59/2005) gives us a thought-provoking framework, indicating that comprehensive and thorough reform is essential for our Organization.
Я считаю, что это очень важный вопрос, и изучать его следует с тем спокойствием и ясностью, которых требует ситуация; я уверен, что делегации займутся этим вопросом и безотлагательно проведут надлежащие консультации в целях отыскания правильного ответа на этот важный вопрос.
I think this is a very important point and one that should be studied with the tranquillity and lucidity that the situation requires. I feel sure that delegations will take up this matter and, as soon as possible, hold appropriate consultations with a view to finding the right answer to this important question.
Позвольте мне воспользоваться данной возможностью и поздравить правительство и руководителей Израиля и Организации освобождения Палестины за проявленные ими реализм, ясность, мужество и творческий подход при заключении соглашения, которое представляет собой исторический шаг в направлении достижения справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций.
I should like to take this opportunity to congratulate the Government of Israel and the leaders of the Palestine Liberation Organization for the realism, lucidity, courage and also imagination they displayed with the conclusion of the recent agreement, which represents a historic step towards the achievement of a just, lasting and comprehensive peace for the Middle East based upon the relevant resolutions of the United Nations.
Под динамичным руководством Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, чьи мужество и ясность видения я хотел бы отметить, наша Организация сегодня вступила на путь далеко идущей программы реформ. 14 июля этого года г-н Кофи Аннан, продолжая работу своего предшественника, представил Генеральной Ассамблее свой доклад о реформе Организации Объединенных Наций.
Under the dynamic leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose courage and lucidity I wish to commend, our Organization has today embarked on an ambitious programme of reform. On 14 July last Mr. Kofi Annan, continuing the work of his predecessor, submitted to the General Assembly his report on the reform of the United Nations.
законность, ясность, эффективность.
Legitimacy. Lucidity. Efficiency.
Ясность мысли, эффективность, братство.
Lucidity, efficiency, fraternity!
Как колебание ясности сознания.
Like the lucidity wavers.
Вы сама ясность, сэр.
- You have been lucidity itself, sir.
Играя, ты сохраняешь ясность.
With gambling, you keep your lucidity.
Или, скажем, напротив - разве она обладает ясностью?
So it's lucid instead?
Говорящие об эрудиции и ясности ума.
Signs of intellect and lucidity.
Вы путаете пессимизм с ясностью.
You are confusing pessimism with lucidity.
Мне кажется, ты хочешь зказать "момент ясности".
I think you mean "lucid."
Его ясность сокращается с каждым днем.
His lucidity's shrinking by the day.
Это великолепное и в высшей степени глубокое определение Энгельса дано им здесь с полнейшей ясностью.
Engels gives this splendid and extremely profound definition here with the utmost lucidity.
Ясность — их единственное оружие.
Lucidity isn't their only weapon.
Этот сон очаровывал своей ясностью.
It had the spell of the lucid dream.
Потом настал момент ложной ясности: – Вертолет?
Then a moment of false lucidity: "A helicopter?
Потрясение было достаточным, чтобы восстановить ясность.
The jolt was enough to restore my lucidity.
Кислород вернул жизненные силы и ясность рассудка.
The oxygen restored life and lucidity.
Действительно ли эта новая ясность является абсолютной новинкой?
Is this dawning lucidity essentially new?
Ясность ее мысли и любезность выражений поражали.
Her lucidity and her courtesy were awesome.
Она ощущает пустоту внутри и полную ясность снаружи.
She feels hollow inside, lucid outside.
В царстве отчаяния, ясность ослепляет также как и ложь.
In the realm of despair, lucidity blinds just as much as falsehood.
noun
Ну... вот эта значит... Ясность.
Well, this here means "serenity."
А в нем есть покой, здоровье и душевная ясность.
It has peace, healthiness and serenity.
Она решила, что лица персонажей исполнены ясности и покоя.
The faces were serene, she decided.
Так что оценить душевную ясность «Федона» можно лишь в том случае, если и в тебе самом есть хоть крупица ясности, а благородство «Потерянного рая» — если сам не совсем лишен благородства.
So it may be that you can only realise the serenity of the Phaedo if there is at least some serenity in you, and the nobility of Paradise Lost if you are not yourself quite devoid of nobility.
В движениях была спокойная размеренность, а в улыбке блаженная ясность.
There was a passive regularity in his bodily movements and a beatific serenity in his smile.
прочие, кого я встречал, осознавая единство, испытывают полную ясность;
in others whom I have known it appears to be a total serenity;
Но вместо покоя и ясности ума он почувствовал лишь гнев и ненависть.
Instead of peace and serenity, he felt only anger and hatred.
Они поместили Ясность в тридцати тысячах световых лет от галактической плоскости.
They had placed Serenity thirty-thousand lightyears out of the galactic plane.
Внезапное возмущение заслонило безмятежную ясность, которую она получила в Ряду.
A sudden resentment flared past the serenity she had achieved in the range.
Существо с черепом и зубами крокодила, казалось, обладало ясностью ума Сократа.
A creature with a crocodilian skull and teeth seemed to possess the serenity of a Socrates.
Декоративная надпись на нем гласила: «Город Роб Рой, столица Моря Ясности».
The decoration on it read: "Rob Roy City, Capital of the Sea of Serenity."
Они предложили включить еще один пункт, который внес бы ясность в этот вопрос.
They proposed the addition of a paragraph which would make that explicit.
Это можно допустить только с согласия государств, - -- этот фундаментальный вопрос должен быть обозначен со всей ясностью.
That could only be allowed through the consent of States, a fundamental point which should have been made explicit.
Кроме того, они обеспечивают большую ясность относительно того, каким образом следует регулировать взаимоотношения между всеми кредиторами должника.
It is also more explicit about how relationships among all of a debtor's creditors are to be regulated.
Я не могу сказать <<браво>> помощнику Генерального секретаря изза отсутствия большей ясности в отношении событий на стороне <<Браво>>.
I cannot say bravo to the Assistant Secretary-General for not being more explicit about events on the Bravo side.
Ясность и прозрачность системы субсидирования позволяют лучше понять воздействие конкуренции на экономику и соответственно повышают оптимальность решений о субсидиях.
More explicit and transparent subsidization allowed better analysis of the competitive effects on the economy and hence better decisions on subsidization.
Секретариат должен со всей ясностью указать, что можно обеспечить за счет средств, предусмотренных бюджетной сметой, а что требует дополнительных ассигнований.
The Secretariat should be completely explicit about what could be accommodated within the budget estimates and what was being sought additionally.
Комитет, возможно, пожелает внести ясность в соответствующее толкование таких позиций и установить единообразный подход, который позволил бы четко понять его намерение.
The Committee may wish to clarify the appropriate reading of such listings and to establish a uniform approach to make its intent explicit.
На следующий день газеты внесли некоторую ясность;
On the following day the papers were more explicit;
Дирижер с полной ясностью и очень подробно расписал план ограбления.
The Mastermind had been explicit about the tight schedule for the robbery.
Однако в этом вопросе не всегда удается достичь полной ясности.
This is, however, not always obvious. Product definitions
- преступления определены без той четкости и ясности, которой требует уголовное право.
The definition of the crimes is not as rigorous and precise as required by criminal law.
Я интересуюсь потому, что люблю ясность.
This interests me because I like things to be definite.
Ясность не в форме, а в любви.
It's not form but love that makes things definite.
Мы все пробиваемся к ясности в мире, который противостоит нашему изучению.
We are all struggling for definition in a world that resists our inquiries.
Извините, если я вмешиваюсь не в своё дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.
Don't think me interfering you know, but I wouldn't make any definite arrangement in Merton Street until you're sure.
Я хочу полной ясности.
I need a definition.
Наконец свет обрел ясность.
At last, the light took on definition.
– Я интересуюсь потому, что люблю ясность, – сказал он.
"I care about it because I like definiteness," he said.
Возникала хоть какая-то ясность в бредовой обстановке. Ирреальность ситуации помогла Лейфу преодолеть неловкость.
The delirium was definitely taking a turn for the better, Leif decided, and the unreality of the situation cut off the last of his inhibitions.
Черты лица под блестящей темной коркой обрели ясность и четкость линий, его можно было даже назвать красивым.
His face had definition, even beauty, features well formed beneath the cracked casing of blackened leather that was his skin.
Слова облекали волшебство в нужную форму, а рифма придавала действию законченность. Краткая система — но свои желания надо высказывать с предельной ясностью.
Words defined it. The rhyme marked the moment of implementation. A workable system—but he had to make his definitions precise.
Когда мы прощались, он сказал: — Извините, если я вмешиваюсь не в свое дело, но я бы повременил окончательно договариваться на Мертон-стрит впредь до полной ясности.
As I left him he said: ‘Don’t think me interfering, you know, but I shouldn’t make any definite arrangement in Merton Street until you’re sure.’
– Ясность не в форме, а в любви, – сказала она, все более и более раздражаясь не словами, а тоном холодного спокойствия, с которым он говорил. – Для чего ты желаешь этого? «Боже мой, опять о любви», – подумал он, морщась.
"Definiteness is not in the form, but in love," she said, more and more irritated, not by his words, but by the tone of cool composure in which he spoke. "What do you want it for?" "My God! Love again," he thought, frowning.
Такое разграничение делается для обеспечения ясности при пересмотре бюджета.
The distinction is made to provide transparency in the budget revision.
Без проведения такого разграничения невозможно обеспечить ясность в этом вопросе.
There could be no coherent approach to the issue unless that distinction was addressed.
Такое разграничение делается для обеспечения ясности при составлении набросков бюджета.
The distinction is made to provide transparency when calculating the outline.
7. Второй вопрос, в который необходимо внести ясность, - это различие между превентивной дипломатией и превентивным развертыванием.
7. The second area where there is need for clarification is the distinction between preventive diplomacy and preventive deployment.
По закону мы обязаны внести ясность.
We are legally obligated to make the distinction.
Он помнил все с необыкновенною ясностью и говорил, что никогда ничего из этих минут не забудет.
He remembered everything with the most accurate and extraordinary distinctness, and declared that he would never forget a single iota of the experience.
Если народные жалобы основательны, они должны питаться не столько самим характером налога, сколько недостаточной точностью и ясностью текста указов или законов, установивших его.
If the popular complaints are well founded, the abuse must arise, not so much from the nature of the tax as from the want of precision and distinctness in the words of the edicts or laws which impose it.
мягкий, он в то же время освещал все с ясностью солнечного полудня.
though soft, it was piercing, revealing all it bathed with the distinctness of bright sunshine.
Зияющую рану, размером и ясностью похожую на одно из лунных морей.
An irregular gash in the surface of the star, as large and distinct as the lunar maria.
Как во сне, город с невыносимой ясностью проступил перед ним сквозь марево за окнами.
Through a dreamlike haze Oliver saw the city spread out with impossible distinctness below the window.
Вся сцена боя вырисовывалась с отчетливой ясностью под блестящими лучами обеих лун Марса.
Beneath the brilliant light of Mars' two glorious moons the whole scene presented itself in vivid distinctness.
На фоне неба со странной ясностью так выделялось её лицо, точно от него исходило собственное слабое сияние.
I saw her face in the sky, strangely distinct, as if it emitted a faint radiance of its own.
Из дальнего конца длинной белой комнаты до нее с неправдоподобной ясностью доносились два негромких голоса; волнение придавало каждому слову сверхъестественную силу и отчетливость;
      The two voices, low, and so far off in the long white room, were uncannily distinct, emotion charging each word with preternatural power of penetration;
Нахмурившись, мисс Оливия решила внести ясность в этот вопрос и, обернувшись к Луизе Арнольд, спросила, кто это «там, в дальнем конце, которая разговаривает с Дереком»?
Frowning, Miss Olivia accorded it a certain distinction. She turned to ask Louisa Arnold who the girl might be – ‘Over there at the far end, talking to Derek.’
В конце концов — он повторил это так, словно хотел таким образом внести полную ясность и установить соответствующую дистанцию, — он всего-навсего бухгалтер. Простой служащий.
After all, he kept saying, as if that way he could establish the necessary social distinctions, he was just an accounts clerk, an office worker.
очарованность, золотой туман в голове, что лишили меня поначалу ясности мысли, большей частью рассеялись.
the enchantment, the golden haze which had dazzled my perspicuity at first, had been a good deal dissipated.
Исключительная запутанность противоречивых мнений по этому вопросу не позволяет мне изложить их здесь со свойственной мне ясностью, но мне кажется, что все они представляют собой ответвления одного коренного вопроса — имеет ли миссис Сэггерс право оставлять ведро у своего порога?
The extremely complicated nature of the conflicting articles of belief on the subject prevents my stating them here with my usual perspicuity, but I think they have all branched off from the root-and-trunk question, Has Mrs. Saggers any right to stand her pail outside her dwelling?
После двухнедельных усердных и изнурительных занятий, которые, кстати сказать, не пошли впрок его ране в паху, — Дядя Тоби способен был, с помощью некоторых примечаний на полях под текстом фолианта да переведенной с фламандского «Военной архитектуры и пиробаллогии» Гобезия[87], придать своей речи достаточно ясности;
In a fortnight's close and painful application, which, by the bye, did my uncle Toby's wound, upon his groin, no good,—he was enabled, by the help of some marginal documents at the feet of the elephant, together with Gobesius's military architecture and pyroballogy, translated from the Flemish, to form his discourse with passable perspicuity;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test