Translation for "якобы" to english
Translation examples
adverb
Сотрудники государственных органов якобы пытали его отца, который умер в 1997 году якобы в результате нанесенных ему увечий.
His father was allegedly tortured by authorities; he subsequently died in 1997, allegedly as a result of his injuries.
Во время допроса его якобы пытали.
The author was allegedly tortured during interrogation.
Этой компанией якобы руководят его родственники.
This business is allegedly operated by his relatives.
Затем оба пострадавших якобы были убиты;
Both men were then allegedly killed;
Эта пытка якобы применялась до 20 раз;
This allegedly was repeated some 20 times;
[154] Также якобы называемый «Брайсом».
[156] Also allegedly referred to as “Brice”.
Они якобы приказали детям раздеться.
The two men allegedly ordered the children to get undressed.
Он якобы отвел ее в один из домов и изнасиловал.
The man allegedly took her to a house and raped her.
В полицейском фургоне ее также якобы избивали.
She was then allegedly beaten further in the police van.
Якобы и одного.
Allegedly and singular.
Я сказала "якобы".
I said "allegedly."
Якобы подкупил, советник.
Allegedly paying, Counselor.
"Якобы" - точное слово.
- "Allegedly" is right.
- Якобы напавших на неё.
Allegedly, attacked her.
Якобы, это... Прочерк.
Allegedly, this... is Dash.
Они сказали "якобы"?
Did they just say "allegedly"?
Что означает не "якобы"
That means not allegedly.
Якобы автор этой работы.
Allegedly. Hence yours truly.
Якобы убил Роджера Пиперсона.
Allegedly killed Roger Piperson.
Якобы для подсветки изнутри.
Allegedly for backlighting from the inside.
Якобы потому, что он их почти ни о чем не спрашивал.
Allegedly, because he hardly asked anything.
Не то чтобы от них было много толку – якобы серебро.
Not that they’re much good – silver allegedly.
Тот, который якобы что-то знает.
The one who allegedly knows something.
— Якобы продал вас со всеми потрохами.
Allegedly sold you down the river.
Это якобы освободило меня от начального принуждения.
That allegedly had freed me of the initial compulsion.
Дмитрий якобы не хочет видеть меня! Что за черт?
Dimitri allegedly not wanting to see me! What the hell?
— Но у нее фотографическая память, — говорит Мартин. — Якобы.
“But Taylor has a photographic memory,” Martin says, “allegedly.”
– Вход якобы завален огромным камнем.
«Allegedly the entrance has been covered with an enormous stone.»
Убил парня, который якобы изнасиловал его сестру.
Killed a guy who’d allegedly raped his sister.
adverb
Они собирают деньги на якобы благие цели.
They collect money for ostensibly anodyne purposes.
Это якобы вызвано соображениями национальной безопасности.
This is ostensibly due to national security concerns.
Дело было прекращено, якобы в связи с недостаточностью доказательств.
The case was dropped, ostensibly for lack of evidence.
Проект резолюции не позволит достичь цели, к достижению которой он якобы стремится.
The draft resolution will not accomplish the goal it ostensibly seeks to achieve.
16. Но даже и в тех государствах, которые якобы являются демократическими, нет оснований для самоуспокоенности.
16. But even in ostensibly democratic States, there is no reason for complacency.
Она использует существующую там ситуацию якобы для борьбы с терроризмом, который на самом деле более характерен для Турции.
It was exploiting the situation there ostensibly to combat terrorism, which was really indigenous to Turkey.
Этот проект резолюции является избыточным и дидактическим и не приведет к достижению целей, к которым он якобы стремится.
This draft resolution is redundant and hortatory and will not accomplish the goal it ostensibly seeks to achieve.
Кто господствует в Совете Безопасности, который, якобы, призван обеспечивать международную безопасность?
Who are the ones dominating the Security Council, which is ostensibly responsible for safeguarding international security?
В докладе содержится перечень законов, которые были приняты якобы для того, чтобы гарантировать права меньшинств.
The report contained a list of laws that had ostensibly been enacted to guarantee minority rights.
При этом неважно, что это предумышленное физическое уничтожение якобы преследует цель обеспечения безопасности региона.
It does not matter that this deliberate physical destruction has as its ostensible objective the security of the region.
Nayak якобы лечил этих пациентов
Nayak was ostensibly treating these patients
Ты здесь якобы журналист.
You are ostensibly employed here as a reporter.
Ну, я собирался поговорить якобы о тебе.
Well, the subject was ostensibly about you.
Папа, хочешь посмотреть на якобы отрубленный палец Шарлотты?
Charlotte's ostensible severed finger? No. We're good.
Задания были фрагментированы. Якобы из соображений безопасности.
The tasks were compartmentalised, ostensibly for security purposes.
Якобы это сочинение о римской истории, написанное..
It's ostensibly part of a roman history Written by...
Компромат в черной книжке, которая якобы была у Себастьяна Реннера.
The little black book Sebastian Renner ostensibly possessed.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Lieutenant, the Enterprise received two messages, ostensibly from Cestus III.
Якобы, на сей раз для нее, чтобы использовать его против Древних.
Ostensibly, this time... for her to use against the Ancients.
С которой он якобы не общается после развода с её матерью.
The two are ostensibly estranged after Cockburn's divorce from her mother.
Нам важно отметить здесь, с какой наглядностью выступает идеализм Маха, несмотря на путаную, якобы новую, терминологию.
It is important for us here to note how glaringly Mach’s idealism emerges, in spite of the confused—ostensibly new—terminology.
Якобы чтобы напомнить ему, что пора спать;
Ostensibly to beg him to come to bed;
Якобы флуктуации высших классов обладают разумом!
Ostensibly fluctuations of the upper classes have reason!
Они пришли сюда якобы для того, чтобы поиграть для умирающей.
They had come in here ostensibly to play for a dying woman.
Мать улизнула на кухню, якобы приготовить кофе.
Her mother retreated to the kitchen, ostensibly to prepare coffee.
Леклерк тоже нагнулся вниз, якобы поздравить с победой.
LeClerc bent down, ostensibly to offer a word of congratulations.
Кети якобы была со своей подругой Мегги на каникулах в Дублине.
Kate ostensibly was with her friend, Maggie, on a holiday in Dublin.
Его главенство заключалось якобы в его титуле президента СССР.
Ostensibly his superiority lay in his title of President of the USSR.
Он изобразил сильную эмоцию - якобы ради Джихада, но не ради себя лично.
He feigned emotion—ostensibly for the sake of the Jihad, not for himself personally.
– Понимаешь, Ганна взяли как свидетеля и якобы жертву преступления.
You see, Gunn had come in as a witness and ostensibly as the victim of a crime.
adverb
Бремя забот, которое якобы повсеместно возлагается на женщин, как правило, существенно ограничивает их возможности для доступа к занятости и участия в жизни общества.
The burden of care quasi-universally placed on women tends to significantly limit their access to employment and social participation.
Оратор просит представить статистические данные, касающиеся того, сколько таких должностей было отдано кандидатам со стороны и сколько - лицам, якобы занимающим должность.
He requested statistics indicating how many such posts had been given to external candidates, and how many to quasi-incumbents.
Кроме того, наблюдается тенденция ко все более широкому использованию в организациях системы Организации Объединенных Наций постоянных и квазипостоянных контрактов, что рассматривается в качестве компенсации за, якобы, недостаточно конкурентоспособный уровень вознаграждения в общей системе.
There was also a growing tendency within the United Nations system to use permanent and quasi-permanent contracts, justified as offsetting supposedly uncompetitive pay.
Любое лицо, которое преднамеренно, якобы преднамеренно или неумышленно совершает правонарушение или акт бездействия, результатом которого является причинение ущерба другому лицу, обязано возместить нанесенный ущерб.
Any person responsible for an intentional, quasi-intentional or accidental offence or omission that damages another person shall be required to compensate that other person for the damage done.
13. Израиль установил на палестинских территориях режим сегрегации и дискриминации с двумя обособленными правовыми системами: одна из них применяется к поселенцам, и в соответствии с ней поселения являются фактически продолжением территории Израиля, поэтому поселенцы получают права граждан и находятся под защитой якобы демократического государства.
13. Israel has created a regime of separation and discrimination, with two separate systems of law in Palestinian territory: one system applies to the settlers, and treats the settlements as de facto extensions of Israel and grants settlers the rights of citizens with the protections of a quasi-democratic State.
Как я уже подчеркивал в предыдущих докладах, необходимые планы должны быть разработаны согласованными механизмами для определения будущего маоистской армии и демократизации Непальской армии; в то же время перед маоистским руководством стоит задача снять с ЛМК функции по обеспечению безопасности, которые она якобы выполняет, и взять на себя ответственность за укрепление законности при полном уважении прав человека.
As I have emphasized in previous reports, the agreed mechanisms for dealing with the future of the Maoist army and for the democratization of the Nepal Army need to develop the necessary plans, and the Maoist leadership also faces the task of ending the quasi-security role of YCL and taking responsibility for strengthening the rule of law with full respect for human rights.
2. В результате почти систематического обнародования свидетельских показаний, данных на условиях сохранения конфиденциальности свидетелями, которые якобы находятся под защитой, эти свидетели не только становятся объектом серьезных угроз изза данных ими показаний, но и сталкиваются с отказом в предоставлении им какой бы то ни было помощи со стороны Международного уголовного трибунала по Руанде, который в своем цинизме доходит до того, что отказывает им в оказании элементарной медицинской помощи, которая была обещана при первых контактах.
As you can imagine, this has a disastrous impact on how cases are handled. 2. After the quasi-systematic publicizing of testimony given behind closed doors by witnesses who were supposedly protected, these witnesses are not only the targets of serious threats for their statements, but, worse still, are being refused any assistance by the International Criminal Tribunal for Rwanda, which has taken cynicism to new heights by cutting off basic medical assistance promised during initial contacts.
Доступен везде, где сомнительные квази-научные якобы-помогающие книги продаются.
ANNOUNCER: Available wherever dubious, quasi-scientific self-help books are sold.
Он также ускоряет передачу остатков федеральной власти неизбранным, якобы правительственным органам, таким как Всемирная торговая организация.
He is also accelerating the transfer of remaining federal authority to unelected quasi-governmental bodies like the World Trade Organization.
Эти, прошу прощения за слово, тошнотворные якобы игрушки, созданные, как утверждается, британскими психологами специально для того, чтобы удовлетворять непостижимые и загадочные нужды, а также любопытство маленьких детей.
These, pardon my language, bloody quasi-cuddly figures which apparently were devised by a British psychologist to satisfy small children’s curiosity and hidden needs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test