Translation for "яйцеклетка" to english
Яйцеклетка
noun
Translation examples
noun
- оплодотворение яйцеклетки человека спермой животного или оплодотворение яйцеклетки животного спермой человека с целью создания жизнеспособного зародыша;
- Fertilization of a human egg cell with animal sperm or the fertilization of an animal egg cell with human sperm to produce a viable embryo;
Предприниматели уже вступают в контакт с молодыми женщинами, обращаясь к ним с просьбой пожертвовать свои яйцеклетки за небольшую плату.
Entrepreneurs had already contacted young women to donate eggs for a small fee.
Зародышевые клетки, а также сперма и яйцеклетки, предназначенные для медицинской помощи в целях воспроизводства, могут сохраняться не более одного года.
Embryonic cells as well as sperm and egg cells intended for medically assisted reproduction may only be conserved for a maximum of one year.
Последний раз такое обоснование было дано омбудсменом и Судом по поводу жалобы на дифференцированное отношение к донорству яйцеклетки и спермы, предусмотренному в Законе о биотехнологиях.
The last time this was done by the Ombud and the Tribunal was in a complaint concerning the Biotechnology Act's differential treatment of egg donation and sperm donation.
Для достижения поставленной цели ученые попытались изменить свойства мышиного патогена - обычного вируса мышиной оспы - за счет инсерции в него белка, обнаруженного в яйцеклетках женской особи.
They were attempting to alter a mouse pathogen, mousepox, by inserting a protein found in eggs in female mice.
В рамках туркмено-германского проекта начата работа по сохранению фертильности онкологических больных, создан банк для хранения биоматериалов (яйцеклетки и спермы).
Work has begun under a joint Turkmen-German project on preserving the fertility of cancer patients, with the establishment of a biomaterial bank (for egg cells and sperm).
Вы сдавали яйцеклетки?
You donated eggs?
О пожертвовании яйцеклетки.
Donating my eggs.
Ты заморозишь яйцеклетки.
You freeze some eggs.
И злобные яйцеклетки?
And the evil eggs?
Давай быстрее, яйцеклетка!
Hurry up, you egg!
- Дай мне яйцеклетки!
- Give me the eggs!
Но не обычными семенами и яйцеклетками.
But not with ordinary seeds and eggs.
Он включался только в оплодотворенной яйцеклетке.
It only switched on inside a fertilized egg.
Ее яйцеклетка, последняя в жизни яйцеклетка, двигалась сейчас внутри, доставляя ей обжигающий восторг.
It was her egg, her last egg, and it was moving within her, she could feel the searing delight of its journey.
Мириам чувствовала созревшую яйцеклетку.
She could feel the egg.
Триллион сперматозоидов на одну яйцеклетку?!
One trillion sperm for every egg?
– И вашей замечательной яйцеклеткой, миледи.
“And your excellent egg, my lady.”
Ей почему-то кажется, что он оплодотворил ее яйцеклетку.
She thinks, for whatever reason, that he fertilized her egg.
Видишь ли, главная проблема с семенами и яйцеклетками – особенно яйцеклетками – заключается в том, что чем сложнее устроено взрослое существо, тем нежнее его яйцеклетка и тем больше питательных веществ необходимо ей для развития, не говоря уже о проблеме с питанием молоди.
"See, the problem with seeds and eggs, especially eggs, is that the more complex the adult creature, the more fragile the egg, and the more nurturing it needs to hatch. And that doesn't even get into the problem of nurturing the young.
Мертвая яйцеклетка. Кусок пустого места, дорогая.
A dead egg. A piece of space, darling.
Как могли они появиться из одной яйцеклетки?
How on earth could they have come from the same single egg?
noun
Суррогатное материнство, или пересадка чужой яйцеклетки либо эмбриона или полученного из него зародыша женщине, намерение которой отказаться от ребенка после его рождения известно, запрещается и наказывается штрафом.
Surrogate motherhood or transfer of a foreign ovum, or an embryo or foetus created from it to a woman whose intention to give away the child after birth is known is punishable by a pecuniary punishment.
Таким образом, человек возникает в момент оплодотворения яйцеклетки, и этот человек находится под защитой закона; в частности, охраняется его право на жизнь, как это признано в изменениях в Конституцию, принятых законодательным декретом № 541 от 3 февраля 1999 года.
Thus from the moment of fertilization of the ovum a human being exists and is protected by the law, and especially by the right to life; this is recognized in the constitutional reform promulgated by Legislative Decree No. 541 of 3 February 1999.
Тем не менее, несмотря на то что Мальта поддерживает проект резолюции и ее цели, она приняла решение не присоединяться к числу ее авторов из-за ссылки на "посткоитальную контрацепцию", которую она понимает как процедуру, призванную препятствовать имплантации оплодотворенной яйцеклетки.
However, while it supported the draft resolution and its objectives, it had decided not to join the sponsors because of the reference to "emergency contraception", which it understood to mean a procedure that could prevent the implantation of a fertilized ovum.
Следует отметить, что согласно статье 2 этого закона воспроизведение людей медицинскими средствами недопустимо, за исключением случаев, когда оно направлено на оплодотворение генетически неизмененной яйцеклетки с помощью генетически неизмененной клетки спермы.
It should be noted that according to section 2 of the same law medically assisted procreation may not take place unless it is performed for the purpose of fertilizing a genetically unchanged (unmodified) ovum with a genetically unchanged (unmodified) sperm cell.
Ныне действующее уголовное право проявляет большую гибкость в отношении такого наказуемого деяния, как аборт, не только допуская возможность смягчения наказания при определенных условиях (факт физического насилия, полового акта без согласия женщины, принуждения к половому акту, искусственного осеменения или имплантации оплодотворенной яйцеклетки, на которые она не давала согласия), но и предусматривая, что в случае, если аборт был произведен вследствие какого-либо из обстоятельств, предусматривающих смягчение наказания, то представитель судебной власти может освободить от наказания.
The current provisions are more flexible with regard to the criminalization of abortion, in that they not only admit the possibility of the penalty being reduced in a broader range of circumstances (behaviour constituting rape or an abusive sexual act without consent, or artificial insemination or transfer of a fertilized ovum without consent), but they also provide that when the abortion is committed in extraordinary circumstances in the context of any of the events that may result in the penalty being reduced, the judge may set the penalty aside.
Навстречу чарующей яйцеклетке...
Toward the glamourous ovum...
Давайте начнем с яйцеклетки.
Let's start with the ovum.
И зачем вам яйцеклетка?
And why do you want the ovum?
Навстречу чарующей яйцеклетке. Прямо вверх.
Toward the glamourous ovum up high
Хотите сказать, что яйцеклетки оказались тут по ошибке?
- _ You're saying the ovum ended up here by mistake?
С одной оплодотворенной яйцеклетки трудно будет забеременеть.
With a single fertilized ovum will be difficult to get pregnant.
Кеффлер соединил человеческую яйцеклетку с ДНК, взятой от Гоаулда.
Keffler spliced human ovum with DNA taken from a Goa'uld.
Оплодотворение яйцеклетки спермой происходит в маточных трубах.
Fertilization of the ovum with the sperm occurs at the Ampullary-Isthmic junction.
На всем белом свете мы не найдем такой большой яйцеклетки.
There's not an ovum on God's green earth big enough for that thing.
– Неоплодотворенная яйцеклетка!
The answer is, an unfertilized ovum.
Но твоя яйцеклетка сказала бы, что производит ту женщину, чтобы когда-нибудь на свет появилась другая яйцеклетка.
But your ovum would say it produces that woman so that someday there will be another ovum.
Сперматозоид проникает в яйцеклетку (А) и движется к находящемуся неподалёку ядру яйцеклетки (В). Хромосомы сперматозоида и яйцеклетки разделяются на отдельные цепочки, известные как хроматиды.
Chromatid The sperm penetrates the ovum (A) and comes to lie alongside the ovum nucleus (B). The chromosomes of both sperm and ovum divide into separate strands known as chromatids.
Таким образом, структура яйцеклетки может быть точно определена.
The pattern of the ovum may be inferred with exactness.
– К счастью, яйцеклетка весьма специфична в том, что она воспринимает.
We are fortunate in that the ovum is very specific in what it will accept.
Яйцеклетка может оставаться в своей природной среде, в теле женщины.
The ovum need not leave its natural environment in the body of the female.
После оплодотворения моей яйцеклетки я помещаю ее для вынашивания в дом-инкубатор.
Once I have a fertilized ovum, I place it in a housewomb to gestate.
Оплодотворенная человеческая яйцеклетка делится, делится и… делится снова.
Now attend me -- A fertilized human ovum divides... and divides again. And again.
если же Y-хромосомная гамета оплодотворяет яйцеклетку, получится мужская зигота.
but if the Y chromosome gamete fertilizes the ovum, you have a male zygote.
noun
Комитет рассматривает, в частности, вопрос о законности передачи яйцеклетки женщиной-донором другой женщине, которая не проходит курс искусственного оплодотворения, а также соответствующих процедурах надзора и регистрации подобного процесса.
The committee is examining, inter alia, the legitimacy of an ovule donation from a woman other than the one undergoing the IVF treatment, and the appropriate supervision and registration procedures of such process.
Причем самое тяжелое бремя вновь ложится на женщин, особенно на женщин, проживающих в развивающихся странах, поскольку они будут производить необходимые яйцеклетки, не говоря уже о том, что они испытают на себе последствия тех жертв, на которые ради клонирования придется пойти в области здравоохранения и социального развития.
Women, especially those in developing countries, would yet again bear the heaviest burden, since it would be they that would produce the necessary ovules as well as being the first to suffer the inevitable losses in terms of public health and social development.
Иванову Персиков сказал так: – Вы знаете, Петр Степанович, действие луча на дейтероплазму и вообще на яйцеклетку изумительно.
"You know, Pyotr Stepanovich," Persikov said to Ivanov, "the effect of the ray on deuteroplasm and on the ovule in general is quite extraordinary."
Конечно, проверка на овуляцию была бы рискованной, так как заряженная яйцеклеткой вагина в порыве энтузиазма могла принять палец исследовательницы за пригодный к эксплуатации фаллос и попытаться затянуть его внутрь.
Of course, testing for ovulation can be hazardous, since a primed vagina, in its enthusiasm, can mistake an exploratory finger for a serviceable phallus and try to draw it in.
Красные кольца не сходили теперь с его глаз, и почти всякую ночь Персиков ночевал в институте… Один раз он покинул зоологическое прибежище, чтобы в громадном зале Цекубу на Пречистенке сделать доклад о своем луче и о действии его на яйцеклетку.
The red rims never left his eyes now, and almost every night was spent at the Institute. Once he abandoned his zoological refuge to read a paper on his ray and its action on the ovule in the huge hall of the Central Commission for Improving the Living Conditions of Scientists in Prechistenka.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test