Translation for "язычники" to english
Язычники
noun
Translation examples
noun
Ни в чем не повинных людей с легкостью называют язычниками просто потому, что они не поют <<национальный гимн>>.
Innocent people are easily branded as pagans just simply because they did not sing the "national anthem".
Судья Джозеф Стори (1779 - 1845 годы) выдвинул аргумент против этого первоначального свободного существования, написав, что <<поскольку они были язычниками, варварами и дикарями>>, индейцы <<не имели права обладать прерогативами, принадлежавшими полностью суверенным независимым народам>>.
Justice Joseph Story (1779-1845) revealed the argument against that original free existence when he wrote "As infidels, heathens, and savages", the Indians "were not allowed to possess the prerogatives belonging to completely sovereign independent nations".
42. В конечном итоге юристы правительства Соединенных Штатов представили в Верховный суд заключение, которое частично было основано на доктрине открытия и событиях эпохи папских булл Ватикана; в нем американские юристы заявляли, что в международном праве признан принцип, в соответствии с которым <<земли язычников и варваров>> могли быть свободно изъяты <<христианскими народами>>.
42. Eventually, United States government attorneys filed a brief with the Supreme Court that was based in part on the Doctrine of Discovery and the era of the Vatican papal bulls; in it they argued that it was a well-recognized principle in international law that "the lands of heathens and infidels" were open to acquisition (taking) by "Christian nations".
Они включили сведения об эпохе папской буллы Romanus Pontifex: <<До начала великой эпохи географических открытий во второй половине XV столетия христианские народы Европы приобретали юрисдикцию в отношении недавно открытых земель, которые были им дарованы папами, претендовавшими на то, что они могут предоставлять христианским монархиям право приобретать территории, принадлежавшие варварам и язычникам>>.
They included a discussion of the era of the papal bull Romanus Pontifex: "Prior to the great era of discovery beginning in the latter part of the fifteenth century, the Christian nations of Europe acquired jurisdiction over newly discovered lands by virtue of grants from the Popes, who claimed the power to grant to Christian monarchs the right to acquire territory in the possession of heathens and infidels."
Таким образом, в своей булле папа Александр VI даровал Испании все земли, кроме тех, которые раньше были заняты любым другим христианским [курсив в первоначальном тексте] государством; и в соответствии с патентом, выданным королем Англии Генрихом VII Джону Каботу и его сыновьям, они могли <<искать и открывать любые острова, районы и провинции где бы то ни было, которые могли принадлежать язычникам и варварам>> а также <<покорять, захватывать и владеть этими территориями в качестве его вассалов и наместников>>.
Thus the bull of Pope Alexander VI reserved from the grant to Spain all lands, which had been previously occupied by any other Christian [original emphasis] nation; and the patent granted by Henry VII of England to John Cabot and his sons, authorized them "to seek out and discover all islands, regions, and provinces whatsoever, that may belong to heathens and infidels''; and "to subdue, occupy, and possess these territories, as his vassals and lieutenants".
Вы - нация пиратов, варваров, язычников!
You’re a nation of pirates, of barbarians, of heathens!
— Для язычников они очень хороши. Они смелы, прямодушны и, если им что-либо доверить, честны до педантичности.
      “They are, for heathens, a fine nation,—bold, frank, and, if anything is confided to them, scrupulously honest;
И что его единственной целью в жизни осталось обращение язычников в истинную веру, дабы сделать Китай христианским государством.
And that his one aim in life was to convert the heathen and make China a Christian nation.
Что договор Святой Карающей Десницы является, очевидно, хитростью Ханегана, и что он предполагает использовать его для того, чтобы вовлечь в конфликт с язычниками Равнины и империю Денвера, и государство Ларедан.
That the Agreement of the Holy Scourge is probably a fraud by Hannegan, and that he means to use it to get both the empire of Denver and Laredan Nation into conflict with the Plains nomads.
Наконец, было между ними различие и в религии. Цыгане были язычниками, компрачикосы – христианами, и даже хорошими христианами, как подобает братству, хотя и состоявшему из представителей всех народностей, но возникшему в благочестивой Испании.
Finally, their religions differ—the gipsies were Pagans, the Comprachicos were Christians, and more than that, good Christians, as became an association which, although a mixture of all nations, owed its birth to Spain, a devout land.
Мы, Ханнеган, правитель милостию Божией, сюзерен Тексарканы, император Ларедана, защитник веры, доктор права, вождь кланов язычников и духовный пастырь прерий — всем епископам, священникам и прелатам церкви нашего законного королевства шлем приветствие и обращаем внимание на нижеследующее, имеющее силу закона, а именно: Поскольку один иноземный князь, некий Бенедикт XXII, епископ Нового Рима, самонадеянно предъявляя претензии на не принадлежащую по праву ему власть над духовенством нашей страны, осмелился сначала покуситься на то, чтобы подвергнуть церковь Тексарканы отлучению, а затем отменил это решение, что вызвало великое замешательство и пренебрежение к духовным делам среди верующих, Мы, единственный законный глава церкви в нашем королевстве, действуя в согласии с собором епископов и духовенства, настоящим объявляем Нашему верному народу, что вышеуказанный князь и епископ Бенедикт XXII есть еретик, симонит126, убийца, гомосексуалист и атеист, недостойный какого-либо признания со стороны святой церкви в землях Нашего королевства, империи или земель, находящихся под Нашим протекторатом.
HANNEGAN THE MAYOR, by Grace of God: Sovereign of Texarkana, Emperor of Laredo, Defender of the Faith, Doctor of Laws, Clans Chief of the Nomads, and Vaquero Supreme of the Plains, to ALL BISHOPS, PRIESTS, AND PRELATES of the Church throughout Our Rightful Realm, Greetings & TAKE HEED, for it is the LAW, viz & to wit: (1) Whereas a certain foreign prince, one Benedict XXII, Bishop of New Rome, presuming to assert an authority which is not rightly his over the clergy of this nation, has dared to attempt, first, to place the Texarkanan Church under a sentence of interdict, and, later, to suspend this sentence, thereby creating great confusion and spiritual neglect among all the faithful, We, the only legitimate ruler over the Church in this realm, acting in concord with a council of bishops and clergy, hereby declare to Our loyal people that the aforesaid prince and bishop, Benedict XXII, is a heretic, simoniac, murderer, sodomite, and atheist, unworthy of any recognition by Holy Church in lands of Our kingdom, empire, or protectorate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test