Translation for "язу" to english
Translation examples
Язу, коктейль с саке.
Yazu, sake cocktail, please.
- Ты сказал Язу.
You said Yazoo.
Не плачить, Язу.
Don't cry, Yazoo.
Язу? Ну... миль двести.
Yazoo City, about 200 miles.
Но ты сказал сначала Язу.
But you said Yazoo first.
- На юг, в сторону Язу и Виксбурга.
- South, towards Yazoo City and Vicksburg.
До Язу больше двух сотен миль.
Yazoo City is over 200 miles from here.
- Мне нужно добраться в город Язу, Миссисипи.
Yeah, I need to get to Yazoo City, Mississippi.
Ливневые грозы к северу от Язу-сити и до Козиаско...
Showers and storms north of Yazoo City up towards Kosciusko...
- Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.
- Get me back down to Fulton's Point my piece of land outside Yazoo City.
Похоже, Уивил прямо за Виксбургом что на тридцать милях в сторону от округа Язу.
Looks like Weevil's right outside Vicksburg which is 30 miles shy of Yazoo County. You're almost there.
Железные дороги: Иллинойс Сентрал, Язу-энд Миссисипивэлли, Алабама энд Виксберг, Галф энд Шип-Айленд.
Railroads: Illinois Central, Yazoo & Mississippi Valley, Alabama & Vicksburg, Gulf & Ship Island.
Народ только и говорит о Такумсе, который сегодня появляется в верховьях Ошконсин, а завтра уже сидит в деревне на берегах Язу, призывая краснокожих к убийствам и насилию.
About Ta-Kumsaw, who appears one day in the Osh-Kontsy country and the next day in a village on the banks of the Yazoo, stirring up Reds to do massacre and torture.
до Алабамы и восточных гористых прерий был буквально один шаг, а линия до Язу-сити и верхних приречных городов сделала из Великих озер пять загородных водоемов;
Alabama and the eastern black prairies were almost a commuter’s leap and a line to Yazoo City and the upper river towns made of the Great Lakes five suburban ponds;
Даже Пэм прониклась духом, и кричала, подбадривая Драчуна-Билли Боба из Язу Сити, когда тот одевал упряжку, чтобы во второй попытке протащить трактор на ярд[2] вперед.
Even Pam got into the spirit, yelling encouragement to Billy Bob the Brawler from Yazoo City as he harnessed up for his second attempt to move the tractor a yard across the floor.
Хотя более мрачные и уродливые из этих противоположных тенденций обычно, так сказать, одерживали верх, однако во имя правды можно привести длинный перечень фактов, когда порядочность и благородство торжествовали над безраздельно царившим злом, причем, как правило, в ситуациях весьма серьезных – так было, например, в Познани или в Язу-Сити.
While it may be said that the darker and uglier of these opposing conditions has usually carried the day, there must also be recorded in the name of truth a long chronicle in which decency and honor were at moments able to controvert the absolute dominion of the reigning evil, more often than not against rather large odds, whether in Poznan or Yazoo City.
и в то лето (парижский архитектор Сатпена давно вернулся туда, откуда прибыл и куда в ту ночь пытался бежать, но ручеек, поток его кирпичей не иссяк: благодаря его формам и обжиговой печи надстроили тюрьму и теперь возводили стены двух церквей, а к середине века построят известную по всему Северному Миссисипи и Восточному Теннесси Академию, Женский Институт (у них был создан комитет: Компсон, Сарторис, Пибоди и in absentlja [1] Сатпен: город никогда точно не узнает, сколько дополнительных расходов сделали Сатпен и Сарторис): а на будущий год восемь разрезанных мраморных колонн перегрузили с итальянского судна на пароход, идущий по рекам Язу, Санфлауэр и Таллахатчи к старой пристани Иккемотубе, принадлежавшей теперь Сатпену, а оттуда провезли на волах двенадцать миль до Джефферсона: к зданию суда пристроили два одинаковых портика с четырьмя колоннами, один с северной стороны, другой с южной, каждый с балконом из кованых новоорлеанских решеток, на одном из них – южном – в 1861 году Сарторис стоял в первом конфедератском мундире, какой видел город, а внизу на Площади офицер-вербовщик приводил добровольцев к присяге и записывал в полк, который Сарторис поведет в Виргинию и которому в первой битве при Манассасе выпадет стоять на левом фланге Джексона; напротив дома Генри, с обоих балконов каждый ноябрь и май в течение ста лет судебные приставы, назначаемые чуть ли не по наследству, выкрикивали без интонаций и пауз «внимание внимание высокочтимый суд округа Йокнапатофа собрался в полном составе и выслушает вас», а под ними в течение того же времени, исключая семь лет с 1863 по 1870 годы, которые, в сущности, никто, кроме нескольких старых непримиримых дам, не считал целым веком, белые мужчины проходили на выборы в канцелярии округа и штата, потому что в 1863 году, когда войска Соединенных Штатов сожгли Площадь и деловой район, здание суда уцелело.
and that summer (Sutpen’s Paris architect had long since gone back to whatever place he came from and to which he had made his one abortive midnight try to return, but his trickle, flow of bricks had never even faltered: his molds and kilns had finished the jail and were now raising the walls of two churches and by the half-century would have completed what would be known through all north Mississippi and east Tennessee as the Academy, the Female Institute) there was a committee: Compson and Sartoris and Peabody (and in absentia Sutpen: nor would the town ever know exactly how much of the additional cost Sutpen and Sartoris made up): and the next year the eight disjointed marble columns were landed from an Italian ship at New Orleans, into a steamboat up the Mississippi to Vicksburg, and into a smaller steamboat up the Yazoo and Sunflower and Tallahatchie, to Ikkemotubbe’s old landing which Sutpen now owned, and thence the twelve miles by oxen into Jefferson: the two identical four-column porticoes, one on the north and one on the south, each with its balcony of wrought iron New Orleans grillwork, on one of which—the south one—in 1861 Sartoris would stand in the first Confederate uniform the town had ever seen, while in the Square below the Richmond mustering officer enrolled and swore in the regiment which Sartoris as its colonel would take to Virginia as a part of Bee, to be Jackson’s extreme left in front of the Henry house at First Manassas, and from both of which each May and November for a hundred years, bailiffs in their orderly appointive almost hereditary succession would cry without inflection or punctuation either ‘oyes oyes honorable circuit court of Yoknapatawpha County come all and ye shall be heard’ and beneath which for that same length of time too except for the seven years between ’63 and ’70 which didn’t really count a century afterward except to a few irreconcilable old ladies, the white male citizens of the county would pass to vote for county and state offices, because when in ’63 a United States military force burned the Square and the business district, the courthouse survived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test