Similar context phrases
Translation examples
И припишешь эту заслугу себе, ты, спутник язвенного стоматита.
Of course you'll take the credit, you buzzard's canker sore.
Язвенные раны, желтизна склер... эти желтые глаза для тех, кто играет у дома.
Ulcerating sores, scleral icterus... that's the yellow eyes for those of you playing at home.
Два трупа с признаками истощения и язвенного поражения и изменения цвета кожи в области голеней и лодыжек
Note also the degree of ulceration and discolouration of the shin and ankle regions.
Утверждается, что автор был взят под медицинское наблюдение с диагнозом "язвенная болезнь двенадцатиперстной кишки" и проходит курс лечения.
It is stated that the author was placed on medical observation for "duodenal ulcer" and receives treatment.
25. По наблюдениям рыбаков, все чаще встречаются язвенные рыбы: сиговые, елец, иногда чир и другие.
25. Fishermen report that they are increasingly finding ulcerated fish: whitefish, dace and sometimes Coregonus nasus and other species.
Известно, что ИППП, которые вызывают поражения язвенного характера, повышают заражение вирусом ВИЧ во время половых контактов.
STIs that cause ulcerative lesions are known to increase the probability of acquiring the HIV virus during sexual intercourse.
Источник утверждает, что в настоящее время Каттамеш страдает заболеванием сердечно-сосудистой системы и язвенной болезнью и нуждается в госпитализации в Рамлской больнице.
The source submits that Qattamesh is currently suffering from heart disease and ulcers and had to be hospitalized at the Ramle hospital.
Он сообщил, что его проблемы со спиной доставляют ему достаточное беспокойство и что ему оказывают медицинскую помощь в этой связи, а также по поводу гастрита и язвенной болезни.
He explained that his back problems had been bothering him considerably, and that he had been provided medication for this and a gastric ulcer condition.
Предприятие производило лекарственные средства для лечения детей, антибиотики, противомалярийные препараты, средства от гипертензии, диабета, язвенной болезни, туберкулеза легких и ревматизма.
The types of drug produced by the factory comprise medicines for children, antibiotics, anti-malarial drugs and remedies for the treatment of hypertension, diabetes, ulcers, pulmonary tuberculosis and rheumatism.
Другое подозрительное заболевание крупного рогатого скота - язвенное воспаление соска у коров - было обнаружено 4 апреля 1989 года в провинции Гранма, где оно быстро распространилось на ближайшие территории.
Another suspicious cattle disease -- ulcerative mammalitis -- was detected on 4 April 1989 in the province of Granma; it spread rapidly to adjacent areas.
Также в 1996 году в водохранилище Саса, провинция Санкти-Спиритус, было выявлено присутствие язвенного заболевания форели, которое распространилось и на другие промысловые виды рыбы, такие как тилапия.
In 1996, the presence was also diagnosed in Zaza reservoir, in the province of Sancti Spiritus, of the ulcerative disease of trout; it spread to other species of commercial value, such as tilapia.
Ага, у неё язвенный колит, он...обезвоживает её.
Mmm-hmm. She has ulcerative colitis, so... makes her dehydrated.
Рецидив язвенной болезни... вы чувствуете где-нибудь боль?
Stress-induced stomach ulcer... CEO, are you feeling unwell somewhere?
Побочные эффекты могут включать беспокойство, акне, бессонницу, язвенный колит.
Side effects may include anxiety, waking, acne, ulcerative colitis. Yeesh.
Это раздражает желудочные ферменты и ведет к язвенной болезни.
Disturbs the gastric enzymes and leads to ulcers, the occupational disease of the underground.
Листья клали в травяные ванны, а корень употребляли как болеутоляющее и лекарство от язвенной болезни.
They make an herbal bath from the leaves and use the root for pain and ulcers.
Он весь напрягся от ярости – наихудшее состояние для язвенного больного, особенно во время приема пищи.
He had become tense and angry, the worst possible combination for an ulcer patient, especially at meal time.
Может быть, Дейнджерфильд, если он еще не умер от язвенного кровотечения, мог бы передать мое объявление, думала Бонни.
Maybe Dangerfield, if he hasn't died of a bleeding ulcer yet, 'could run a classified ad for me, she conjectured.
Киллгор подумал, а не было ли у нее генетического отклонения в верхнем кишечном тракте, может быть, уязвимость к пептической язвенной болезни?
Killgore wondered if she had a genetic abnormality in her upper GI maybe some vulnerability to peptic ulcer disease?
— Сдачи не ждите, — сипит старик, испуская облачко язвенно-алкогольных паров, и резко откатывается в сторону, пропуская Генри и проститутку.
‘Don’t be expecting change,’ the old man wheezes, emitting an oral flatus of ulcer and alcohol, and abruptly wheels out of the way, allowing Henry and the prostitute to pass through.
Твоя маска – Антон Городецкий, программист, холост, наблюдается три года, диагноз – язвенная болезнь желудка, проживает в этом же доме, квартира шестьдесят четыре.
Your persona is: Anton Gorodetsky, programmer, unmarried, under observation for three years, diagnosis—stomach ulcer, resident in this building, apartment number sixty-four.
Теперь же его желудок сжался и заурчал, заставляя Питера радоваться тому, что язвенные болезни остались далеко в прошлом. Его терзала мрачная уверенность, что, несмотря на результаты расследования, ему как пить дать предъявят счет.
Now his stomach clenched and went sour, making him glad that ulcers were a thing of the past, certain that he was about to be brought up on charges despite the way things had turned out.
Мы проделали весь комплекс анализов, чтобы выявить последствия контакта с внеземной органикой, а также произвели стандартную биометрию. По данным на вчерашний вечер, если не принимать во внимание потерю веса и язвенное поражение двенадцатиперстной кишки, приобретенные во время обратного пути на «Кентавр», то состояние доктора Лори Кей то же, что и два года назад, когда она готовилась к полету.
We've run the full program of tests designed for possible alien contact, plus the standard biomonitor spectrum. As of last night—I haven't checked the last six hours—and apart from weight loss and the ulcerative lesions in the duodenum which she suffered from when she got back to Centaur , Dr. Lory Kaye shows no significant change from her base-line norms when she departed two years ago."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test