Translation for "явило" to english
Similar context phrases
Translation examples
Вовторых, он был сознательным потому, что он явил миру мужество народа Тимора-Лешти.
Secondly, it was conscientious because it revealed to the world the courage of the people of Timor-Leste.
Доклад Комиссии показал, что меры, принятые полицией в рассматриваемых инцидентах, явились результатом категоризации по расовым признакам.
The Commission's report had revealed that the measures taken by the police in the incidents under review had resulted from racial profiling.
Это явилось свидетельством того, что подобное функционирование системы не позволит удовлетворительно выполнить задачу, поставленную законодателем в 1989 году.
This revealed that in its operation the system only gave a very approximate result in terms of the goal established by the legislator in 1989.
Расследование, проведенное министерством, вскрыло тот факт, что против заявителя были получены жалобы по факту расовой дискриминации, что и явилось фактической причиной задержки.
Enquiries at the Ministry revealed that complaints of racial discrimination were received against the applicant, that being the reason for the delay.
Обстоятельства данного дела указывают на то, что г-н Грант знал о сути предполагаемого противоправного деяния, явившегося причиной ареста.
The facts of the instant case reveal that Mr. Grant knew of the substance of the alleged offence for which he had been arrested.
По его мнению, это явилось результатом тендерных процедур и главным образом связано с тем фактом, что результаты торгов не сообщаются не получившим подряд участникам торгов.
He diagnosed it as a result of the tender procedures, mainly related to the fact that the results of the tenders were not revealed to the unsuccessful bidders.
Принятие Новой программы явилось тогда свидетельством большого значения, которое Организация Объединенных Наций придает вопросу о подъеме и развитии экономики Африки.
The adoption of the New Agenda had at the time revealed the high priority the United Nations was giving to the question of African economic recovery and development.
Заключение этого соглашения явилось кульминацией продолжительного процесса переговоров и давления, в ходе которого проявились на практике способности, опыт, умение убеждать и настойчивость Специального представителя.
This Agreement represents the culmination of a long process of talks and pressure which revealed the Special Envoy's skill, experience, persuasive talents and dedication.
7.5 В том, что касается жалобы на нарушение статьи 9, из информации, полученной Комитетом, следует, что сын автора был увезен представителями государства-участника, явившимися за ним к нему на дом.
7.5 As to the alleged violation of article 9, the information before the Committee reveals that the author's son was removed from his home by agents of the State.
Наблюдение за их ходом, которое осуществлял отдел МНООНС по проведению выборов, выявило наличие сохраняющихся нарушений, что явилось дополнительным свидетельством наличия серьезной деградации избирательной системы.
The observation of the process conducted by the electoral division of ONUSAL revealed the persistence of irregularities which provided further evidence of the serious deterioration of the electoral system.
Она явилась мне.
She revealed her presence.
Явись предо мной.
Reveal yourself to me.
Яви себя, Кристина Фрай.
Reveal yourself, Kristina Frye.
Явись нам, крошечная певица!
Reveal yourself, tiny songstress!
Он явил свою славу. Аминь!
- He reveals his glory.
Я приказываю тебе явить себя!
I command it reveal itself!
Яви зло, что обитало здесь.
Reveal the evil that dwelt here.
* Что за тайна, которую они явили?
* What's the secret they reveal?
Пусть она явится нам сегодня.
May she reveal herself to us tonight.
Хозяин явится лично за Люменом.
The Master will reveal himself for the Lumen.
Тогда Гэндальф явил сокрытую в нем силу, подобно тому как являл он свою светоносную власть, откинув серую хламиду.
Then Gandalf revealed the strength that lay hid in him, even as the light of his power was hidden under his grey mantle.
Взять их с полки и не сойти при этом с ума могут только те, к кому они имеют прямое отношение. Таким образом, Волан-де-Морт должен был либо сам явиться в Министерство магии, рискуя наконец выдать себя, либо заставить тебя взять пророчество для него.
Only the people to whom they refer can lift them from the shelves without suffering madness: in this case, either Voldemort himself would have to enter the Ministry of Magic, and risk revealing himself at last—or else you would have to take it for him.
Яви им свое могущество!
Reveal your powers to them!
Так что инцидент, по сути, явился увертюрой, и весьма показательной.
As an introduction the incident was revealing.
– «Все явит тридцать третий градус».
«All is revealed at the thirty-third degree.»
А когда, наконец, исчез, то явил другого монстра.
When it finally faded, it revealed another monster.
Толпа расступилась, явив Саессу взору священника.
   The crowd parted, revealing Sayeesa.
Занавес раздвинулся, и взглядам явилась Детерро.
The curtains parted to reveal Desterro, alone.
Господь явил ему свой великий план.
God’s plan for him stood revealed.
– Потому что я сам не понимал значения всего, что мне явилось.
"Because I didn't understand the meaning of all that was revealed to me.
Сегодня они явятся белому свету, чтобы показать всем свою неодолимую силу.
Tonight they will surface to reveal their power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test