Translation for "юлианский" to english
Юлианский
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Предполагается, что этот период приходится на тот день по юлианскому календарю, во время которого эффективная сумма температур (сумма активных температур за вегетационный период, т.е. сумма среднесуточных температур выше 0°C) достигает значения в 1 150 градусо-дней.
This day is assumed to be the Julian day when the effective temperature sum (in growing degree-days, i.e. the sum of mean daily temperatures above 0°C) reaches a value of 1150 degree-days.
Участники МСП по растительности осуществляли мониторинг фенологии озимой пшеницы и убедились в том, что цветение, чувствительный к воздействию озона период развития растения, приходится на сроки со 2 мая (122 день по Юлианскому календарю) в Каталонии (Испания) до 3 июля (184 день) в Йокиойнене (Финляндия).
ICP Vegetation participants monitored the phenology of winter wheat and showed that anthesis, an ozone-sensitive growth stage, occurred at dates ranging from 2 May (Julian day 122) at Spain-Catalonia to 3 July (day 184) at Finland-Jokioinen.
На основе использования данных о температуре за 6-часовой период времени за 1990 год (на высоте 2 м над уровнем почвы) для квадрата сети ЕМЕП размером 150 км х 150 км, которые были представлены МСЦ-З/ЕМЕП, был рассчитан юлианский день для цветения пшеницы (рис. 5).
Using 6-hourly temperature data for 1990 (2 m above ground) for the 150 km × 150 km EMEP grid provided by EMEP/MSC-W, the Julian day for the anthesis of wheat was calculated (figure 5).
Участники МСП по растительности проводили мониторинг фенологии озимой пшеницы и выяснили, что цветение - период развития растений, чувствительный к воздействию озона, - происходит в сроки с 2 мая (122-й день по Юлианскому календарю) на испытательном участке в Каталонии (Испания) по 3 июля (184-й день) на испытательном участке в Йокиойнене (Финляндия).
ICP Vegetation participants monitored the phenology of winter wheat and showed that anthesis, an ozone sensitive growth stage, occurred at dates ranging from 2 May (Julian day 122) at Spain - Catalonia site to 3 July (day 184) at Finland - Jokioinen site.
Или первое по юлианскому календарю
Or the first in Julian calen-calendar
Это траур Юлианского полка, который идет на войну
The mourning of the Julian regiment that goes to war
25 декабря 1642 года, по юлианскому календарю, родился сэр Исаак Ньютон.
December 25, 1642, Julian calendar, Sir Isaac Newton is born.
Я знаю, какое расстояние свет преодолевает в вакууме за юлианский год.
I know how far light travels in vacuum in a Julian year.
Её прекрасные формы наконец заставили меня перейти с юлианского на грегорианский!
Her shapely gams have finally persuaded me To switch from the julian calendar to the gregorian.
Ну, день рождения только раз в году, если вы пользуетесь Юлианским календарем
Well, birthdays only come but once a year, for those of you using the Julian calendar.
И даже пчелы верили, судя по утверждением йоркширцев, которые слышали их жужжание даже после 1752 года, когда из календаря исчезли 12 дней, а пчелы заметили смену календаря с Юлианского на Григорианский, и продолжили жужжать точно в полночь Сочельника.
And even the bees, apparently - according to the Yorkshiremen who claim that they did hum at midnight - even after 1752, when the calendar changed and 12 days disappeared, the bees noticed the change from the Julian to the Gregorian calendar and still buzzed at exactly midnight on Christmas Eve.
Но зато отсюда открывался вид на широкий изгиб сверкающего Флоуна и древние арки мостов через реку, отходящий от нее Юлианский канал с баржами и прогулочными катерами и его ответвления, окруженные зеленью парков.
What he saw was the broad bright sweep of the River Flone, and ancient high-arched bridges across it; beyond, the Julian Canal, its tributaries, verdant parks along them, barges and pleasure boats upon their surfaces;
Первая запись датирована третьим апреля триста девяносто первого года по юлианскому календарю. Начинается она примерно так: «Я, Кассий Руфинус, капитан судна „Серапис“, состоящий на службе у греческого купца Никиаса в портовом городе Родос, дал согласие перевезти груз для Юния Венатора из Александрии.
vernacular.  The first entry is under the Julian calendar date of April 391.  The report begins: "I, Cuccius Rufinus, captain of the Serapes, in the em ploy of Nicias, Greek shipping merchant of the port city Of RhOdeS, have agreed to transport a cargo for Junius Venator of Alexandria.  The voyage is said
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test