Translation for "юкатан" to english
Юкатан
Translation examples
Губернатор Юкатана приветствовал участников Конференции в Мериде.
The Governor of Yucatan welcomed the participants of the Conference to Merida.
● В штате Юкатан по инициативе правительства штата в ноябре 1996 года был проведен конгресс юкатанских женщин для обсуждения, среди прочего, вопроса об участии женщин в политической жизни, о чем и говорится в докладе.
* In Yucatan the Congress of Yucatan Women was held in November 1996 at the invitation of the State Government, with a view to discussing among other things the question of political participation, as indicated in the report.
23. Немногие сельскохозяйственные производители из числа коренных жителей занимаются исключительно товарным сельскохозяйственным производством, как, например, производители хенекена в штате Юкатан или народы северо-западной части страны,
23. Few indigenous farmers grow only cash crops, but this is the case with the Yucatan hemp - farmers of the north-western groups with irrigated land.
38. 20 и 21 ноября 2008 года в Мериде, Юкатан, Мексика, была проведена Генеральная ассамблея Американской сети национальных правозащитных учреждений и Иберо-американской федерации омбудсменов.
38. The General Assembly of the Network of National Human Rights Institutions for the Americas and the Iberoamerican Federation of Ombudsmen was held in Merida, Yucatan, Mexico on 20 and 21 November 2008.
Мексика характеризуется богатым разнообразием культур, и численность коренного населения в стране превышает 8 млн. человек, большинство из которых компактно проживают в южных штатах Чьяпас, Оахака, Веракрус и Юкатан.
Mexico has a richly diverse culture, with an indigenous population of more than 8 million, most of them concentrated in the southern States of Chiapas, Oaxaca, Veracruz and Yucatan.
Мексика осуществляет Региональный план действий по контролю за наземными источниками загрязнения моря на полуострове Юкатан, который представляет собой пилотную программу для осуществления мероприятий, вытекающих из ГПД.
Mexico was implementing the Regional Action Programme for the Control of Land-based Sources of Marine Pollution from the Yucatan Peninsula, which was a pilot programme for implementing actions under GPA.
Эта программа была разработана для налаживания сотрудничества между Северо-Западным университетом в Соединенных Штатах и Независимым университетом Юкатана в Мексике с уделением особого внимания связям между каждым из университетов и местным производственным сектором.
This was designed to ensure collaboration between Northwestern University in the United States and the Autonomous University of Yucatan in Mexico, focusing on linkages between each university and each local productive sector.
Что насчет Юкатана, Паленкью, Кералы?
What about Yucatan, Palenque, Kerala?
Всегда хотела увидеть полуостров Юкатан.
I have always wanted to see the Yucatan Peninsula.
Глазчатая индейка, обитающая на полуострове Юкатан.
The oscellated turkey, lives solely in the Yucatan Peninsula.
Или вяжет пончо для беременных женщин Юкатана.
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
It's a wonderful place and in the northern tip of the Yucatan peninsula.
Или оставит кратер размером с полуостров Юкатан?
Or will he leave a crater the size of the one that destroyed the Yucatan?
Без этой воды леса Юкатана не выросли бы такими пышными.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
Ты не уверена, что лесбиянка, а я опаздываю на рейс до Юкатана.
You're not sure you're lesbian, and I'm late for my flight to the Yucatan.
Да, картель Гальфа и картель Рейноза провозят огромное количество наркотиков именно через Юкатан.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
В мексиканском государстве Юкатана лежат руина древнего города Чичен-Ици майя.
In the Mexican state of the Yucatan lie the ruins of the ancient Mayan city of Chichen Itza.
Пусть ждет меня в лесах Юкатана.
Still, let him look for me in the forests of Yucatan.
Все вы будете идти вместе в сторону Юкатана.
All of you will go together toward Yucatan.
Следовательно, перед нами восточное побережье полуострова Юкатан.
That makes it the west coast of the Yucatan Peninsula.
Вот что скажу я вам: земля Юкатана ни на что не похожа.
This I will tell you: the land of Yucatan is not like any other.
Несколько лет назад он пригласил меня в гости на Юкатан.
Years ago he invited me to be his guest in Yucatan.
Забудьте про юг, сконцентрируйте свое внимание на самом полуострове Юкатан.
Forget the south; concentrate on the Yucatan Peninsula itself.
— А это не помешает вашей поездке на Юкатан? — спросил Фаллон.
'Won't that interfere with your jaunt in Yucatan?' he queried.
В неизвестных странах Африки или среди разрушенных городов Юкатана?
In the unknown center of Africa, or among the ruined cities of Yucatan?
Флориды и Юкатана не было, а Куба представляла собой группу маленьких островков.
Florida and Yucatan were missing and 'Cuba was a few small islands.
— Да, и когда придет в Пуэрто-Лимон, мы уже покинем берега Юкатана.
Yes, and by the time it reaches Puerto Limon, we will have already left the coasts of Yucatan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test