Translation for "югославское" to english
Югославское
adjective
Translation examples
adjective
249. Таким образом, Закон о югославском гражданстве с поправками позволял иностранцам, вступившим в брак с югославскими гражданами, приобрести югославское гражданство.
249. The Law on Yugoslav citizenship as amended thus made it possible to an alien married to a Yugoslav citizen to acquire Yugoslav citizenship.
Подлинные югославские руины.
Authentic Yugoslav ruins.
Да здравствует Югославское телевидение!
Long live Yugoslav TV!
Югославская пушка, 20 миллиметров.
Yugoslav 20 millimeter 19/55 cannon.
Номер 17-й - югославский скульптор.
Item 17: A Yugoslav sculptor.
Да здравствуют югославские стандарты жизни!
Long live the Yugoslav standard of living!
Сегодня великий день для югославского футбола.
This is a great day for Yugoslav football.
Входят югославские футболисты, которые сегодня обыграли Бразилию!
The Yugoslav footballers who beat Brazil today are arriving!
Я не служил в Югославской Народной Армии, я служил Войску Югославии.
I served in the Yugoslav Army, not the People's Army.
Или, когда прибудет югославская полиция, у вас не будет прав.
Or when the Yugoslav police arrive, you will not be at liberty.
А кто-то говорит, что югославская молодёжь, девушки в особенности, страдают от безработицы?
OK, who says that young Yugoslavs, and the girls in particular without work?
— А потом мы поедем к югославской границе.
“And then we drive to the Yugoslav border.”
Ларчик открывался просто: в послевоенном 1948 году югославское государство заключило договор с югославской преступностью.
The reason was that, post 1948, the Yugoslav government established a compact with the Yugoslav underworld.
Я в югославском балете никогда не танцевал.
I was never a Yugoslav ballet dancer.
Они сняли копию с югославской навигационной карты.
It is a copy of a Yugoslav naval chart.
Если они работают на югославское правительство, вам ничего не ответят.
If they're working for the Yugoslav government, of course you won't.
Она сказала: «Это югославские сигареты, тоже украденные у немцев.
She said, 'They're Yugoslav cigarettes, also stolen from the Germans.
Ночью добраться до югославской границы можно будет за час.
Two and a half hours to the Yugoslav border should be about right at that time of night.
Там они узнали названия трех лучших отелей на югославском курорте.
From this company they learned the names of the three best hotels in the Yugoslav resort.
Чтобы вовремя закончить оформление бумаг, мне пришлось привлечь югославского партнера.
To get the paperwork through on time, I had to engage a Yugoslav partner.
Нет проблем, – подумал сенатор. – Зилич не служил ни в югославской армии, ни в полиции.
*Not a problem*, thought the senator. *Zilic was not a Yugoslav army serviceman nor a policeman.
adjective
Ранее Югославская народная армия (ЮНА), которую также называли Югославской национальной армией, была единой общей армией для всех республик бывшей Югославии.
Previously, the Yugoslavian People's Army (JNA), also referred to as the Yugoslavian National Army, was a single unitary army for all members of the former Yugoslavia.
Канада всегда верила в то, что югославский конфликт не может быть решен военным путем.
Canada has always been convinced that there can be no military solution to the Yugoslavian conflict.
Затем приехали югославские иммигранты, в среде которых в настоящее время существуют антиправительственные настроения.
Later there had been Yugoslavian immigrants, who were now demonstrating their opposition to the Government.
28. Что касается вопроса 3, то югославские законы применялись в Косово до 1999 года.
28. In the case of question No. 3, Yugoslavian laws had been applied in Kosovo until 1999.
Транспортный коридор X (болгарско-югославская граница - Калотина - София, в направлении Пловдив - Димитровград - болгарско-турецкая граница)
Transport Corridor X (Bulgarian-Yugoslavian border - Kalotina - Sofia, towards Plovdiv - Dimitrovgrad - Bulgarian-Turkish border)
115.161 урегулировать статус всех лиц, которые являются выходцами из бывших югославских республик и были исключены из Реестра постоянных жителей (Сьерра-Леоне);
115.161 Regularize the status of all erased persons of origin from other former Yugoslavian republics (Sierra Leone);
Как уже упоминалось, в Югославии албанцы являются национальным меньшинством в соответствии с положениями всех прежних югославских конституций и соответствующих международных документов.
Albanians in Yugoslavia are, as already mentioned, a national minority under the provisions of all past Yugoslavian constitutions and relevant international instruments.
- применительно к ЕС - распространение преференциальных торговых соглашений на другие страны с переходной экономикой (например, на государства СНГ, Албанию и бывшие югославские республики);
- concerning the EU, extending preferential trade agreements to other transition economies (i.e. CIS States, Albania and former Yugoslavian Republics);
569. "Энергопроект" испрашивает компенсацию в размере 545 199 долл. США (189 543 новых югославских динаров и 527 876 долл. США) за финансовые потери.
Energoprojekt seeks compensation in the amount of USD 545,199 (189,543 New Yugoslavian dinars (YUD) and USD 527,876) for financial losses.
Они обвиняются в подрыве территориальной целостности государства и в сговоре с подрывными целями (югославский уголовный кодекс, глава 15, статьи 116 и 136).
These persons are charged with jeopardizing the territorial integrity of the State and associating for hostile activities (Yugoslavian Criminal Code, chap. 15, arts. 116 and 136).
- Как будет "Бум!" по-югославски?
What is "bonk" in Yugoslavian?
Симпсон, это перебранный югославский движок.
Simpson, that is a rebuilt Yugoslavian engine.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Жанровая структура югославской пост-социалистической литературы. Дипломная работа Бенжамина Херцога.
THE CIRCLE IN YUGOSLAVIAN LITERATURE MA THESIS
Если б не война, был бы сейчас... югославским Маяковским.
If there wasn't a war, I would have been by now the Yugoslavian Majakowki.
И тогда ты сказал: "Почему это называется "check" ("чек", похоже на "czech" = "чешский"), почему не "Yugoslavian" (Югославский)?
Then you said, "Why is it called a check? Why not a Yugoslavian?"
Но за дополнительную десятку я могу вам кликнуть Югославскую Стокилограммовочку, которая очень популярна среди молодёжи.
But for an extra tenner, I can chuck you in a Yugoslavian Quarterpounder, which is popular with the young 'uns.
Клянусь, я не могу припомнить, почему я хотела, чтобы югославская жена биохимика была жертвой.
I cannot for the life of me remember why I should have wanted the Yugoslavian wife of a biochemist to be the victim.
По заявлению Югославского посольства человек с таким именем погиб в 1941-м году во время бомбардировки Белграда.
According to the Yugoslavian embassy. A man with the same name died in 1941 during the bombings on Belgrado.
– Югославские партизаны.
Yugoslavian partisans,”
Он приготовил ей югославские сvарсici9.
He made her Yugoslavian _cevapcici_.
– О, нет. Я из очень старая югославская фамилия.
Oh, no. I am very old Yugoslavian family.
Ей понравился какой-то югославский остров, и она была не прочь посетить его еще раз.
A Yugoslavian island to which she would like to return.
Машина ракетой рванула по темному югославскому шоссе.
The car rocketed down the road into the Yugoslavian darkness.
Иногда я посылаю деньги в… если перевести, то это звучит как Союз югославской молодежи.
I send money occasionally to the-translated, it is the League of Yugoslavian Youth.
Шоссе из Белграда в Нови-Пазар было, по югославским стандартам, неплохим.
The road south from Belgrade to Novi Pazar was, by Yugoslavian standards, a good one.
— Слушайте… я приобрел две работы одного югославского примитивиста, Пачича.
    "Listen-I picked up two paintings by a Yugoslavian primitive-Pachich.
– Я тут обнаружил югославский ресторанчик дальше у Зюдбанхофа [41], там дают сарму.
I found a Yugoslavian restaurant down by the Sudbahnhof that serves good _sarma_.
Неприглядная реальность колола глаза. Чего стоил, например, обед с югославским режиссером.
This unpleasant reality had come to light during the dinner with the Yugoslavian director.
adjective
Согласно точным и проверенным данным, ни албанские пограничники, ни гражданские лица, албанские граждане, не открывали огонь в направлении югославской территории или пограничных патрулей.
Referring to accurate and verified data, the Albanian borderguards and civilians, Albanian citizens, have opened no fire in the direction of Jugoslav territory or border patrols.
Что касается вышеупомянутой ноты, то Министерство иностранных дел Республики Албании считает необходимым обратить внимание общественности и югославской стороны на следующее.
With regard to the above-mentioned note, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Albania deems it necessary to draw the attention of public opinion and the Jugoslav side to the following:
98. Генерал Трифунович, бывший командующий сил Югославской народной армии в Вараждине, Хорватия, как сообщается, был приговорен к 11 годам лишения свободы, после того как он уже дважды был оправдан по тому же делу.
General Trifunovic, former head of the Jugoslav National Army (JNA) located in Varazdin, Croatia, was reportedly sentenced to 11 years' imprisonment following two acquittals for the same offence.
Лица, задержанные в ходе этих операций, содержались на бывшем объекте югославской национальной армии в деревне Челебичи — в тюремном лагере Челебичи (это дело также часто называют «делом о Челебичи»).
Persons detained during those operations were held in a former Jugoslav National Army facility in the village of Celebici, the Celebici prison camp (the case is often also referred to as the Celebici case).
4 августа 1993 года белградское министерство иностранных дел вручило посольству Албании ноту протеста № 184/11-93, в которой пограничники Республики Албании обвиняются в том, что они "18, 24 и 27 июля открывали огонь" в направлении югославской территории и патрулей.
On 4 August 1993, the Belgrade Foreign Ministry delivered a protest note Nr. 184/11-93 to the Albanian Embassy in which the border guards of the Albanian Republic are accused of "opening fire on the 18, 24 and 27 July" in the direction of Jugoslav territory and patrols.
С возмущением отвергая содержащиеся в ноте вымышленные утверждения, Министерство иностранных дел Республики Албании напоминает и подчеркивает, что именно югославская сторона систематически провоцирует серьезные инциденты на албанской границе, в ходе которых значительное количество албанских граждан было убито, а десятки других - ранены.
Indignantly rejecting the concoctions of the note, the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Albania recalls and draws the attention that it is the Jugoslav side that has systematically provoked grave events on the Albanian border, in which a considerable number of Albanian nationals have been killed and tens of others wounded.
Он сражался вместе с Тито и участвовал в югославском сопротивлении.
Fought with Tito and the Jugoslav partisans.
Он понимал, что странная, похожая на мистера Домби фигура, в которой непостижимым образом смешались непреодолимая застенчивость и решительная мегаломания, могла быть находкой для любого стоящего актера (именно эти свойства старика и помогли Дэну понять, почему Малевич, югославский еврей по происхождению, вдруг заинтересовался человеком, придумавшим концентрационные лагеря).
He knew the weird and Dombey-like mixture of acute shyness and determined megalomania could be turned into an agreeably complex part for any actor worth his salt (just as this same mixture helped him guess why Malevich, a Jugoslav Jew in his origins, had developed this unlikely interest in the man who invented the concentration camp).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test