Translation for "этнонационального" to english
Этнонационального
Translation examples
ethno-national
37. Каждую этнонациональную группировку поддерживают различные полувоенные формирования.
37. Various paramilitary groups supported each of the ethno-national causes.
В настоящее время разрабатываются законопроекты о языках, о понятии этнонациональной политики и о восстановлении в своих правах лиц, депортированных по причине их национальности.
New draft laws on languages, on the concept of ethno-national policy and on the restoration of the rights of persons deported on the basis of nationality were currently being prepared.
305. Национальное законодательство и практика регулирования этнонациональных процессов, в том числе в сфере образования, сформированы и осуществляются Украиной в соответствии с международными нормами и рекомендациями, изложенными во Всеобщей декларации прав человека, Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, Гаагских рекомендациях Верховного Комиссара ОБСЕ о правах национальных меньшинств на образование, других документах.
305. National legislation regulating ethno-national processes, including those in the educational field, is shaped by, and put into practice in accordance with, the international norms and recommendations set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the Framework Convention for the Protection of National Minorities of the Council of Europe, the European Charter for Regional or Minority Languages, the Hague Recommendations regarding the Education Rights of National Minorities of the Organisation for Security and Co-operation in Europe and other texts.
42. В августе 2006 года Министерство образования и науки Российской Федерации утвердило Концепцию национальной (этнонациональной) образовательной политики Российской Федерации, в которой определены современные приоритеты государственной образовательной политики с учетом полиэтничного характера российского общества.
42. In August 2006, the Ministry of Education and Science approved the Concept of the national (ethnonational) education policy of the Russian Federation, defining the current priorities of State education policy, in the light of the multi-ethnic character of Russian society.
41. В Российской Федерации этнонациональные проблемы образования регулируются Конституцией Российской Федерации, целым рядом законов Российской Федерации: <<О языках народов Российской Федерации>>, <<О государственном языке Российской Федерации, <<Об образовании>>, а также Концепцией государственной национальной политики Российской Федерации (утверждена указом Президента Российской Федерации в июне 1996 года) и Концепцией модернизации российского образования на период до 2010 года (одобрена распоряжением Правительства российской Федерации в декабре 2001 года).
41. In the Russian Federation, ethnonational education problems are governed by the Constitution and by several laws: on the Languages of the Peoples of the Russian Federation, on the State Language of the Russian Federation, on Education and also by the concepts on the State national policy of the Russian Federation (approved by Presidential Decree in June 1996) and on the modernization of Russian education during the period up to 2010 (approved by Government Order in December 2001).
43. К наиболее актуальным задачам, которые будут практически решаться в 2007 - 2010 гг. в этой области отнесены такие задачи, как повышение уровня профессиональной подготовки и квалификации научно-педагогических кадров для образовательных учреждений, реализующих общеобразовательные программы с этнокультурным региональным (национально-региональным) компонентом, с обучением на родном (нерусском) и русском (неродном) языках, а также обеспечивающих научно-теоретическую и научно-методическую разработку этнонациональных проблем в образовании; создание нового поколения учебников по предметам гуманитарного цикла, выстроенных на бикультурной и поликультурной основе, в том числе для различных цивилизационно-культурных зон России: создание организационно-управленческих механизмов, обеспечивающих доступность и равные возможности получения качественного образования с учетом местной языковой и этносоциокультурной специфики, в том числе и для детей, родители которых ведут кочевой образ жизни.
43. The most pressing tasks in this area for which practical solutions will be found in 2007-2010 include: improvement of the level of professional training and skills of academic and teaching personnel at educational institutions where the general curricula include an ethno-cultural regional (national regional) component, with instruction in native (non-Russian) and Russian (non-native) languages, and where theoretical and methodological work is being done on ethnonational problems in education; creation of a new generation of textbooks on humanitarian cycle subjects, adopting a bicultural and multicultural approach, including for different civilization/culture zones in the Russian Federation; creation of organizational and managerial mechanisms for ensuring availability and equal access to high-quality education taking into account local linguistic, ethnic, social and cultural characteristics, including for children of parents with a nomadic lifestyle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test