Translation for "этноботанические" to english
Этноботанические
Translation examples
Сумингит, руководитель проекта этноботанической документации, которому оказывают поддержку Международный фонд сельскохозяйственного развития и Всемирный агролесоводческий центр
Mr. Vellorimo J. Suminguit, Project leader, the ethnobotanical documentation supported by the International Fund for Agricultural Development and the World Agroforestry Centre
В регионе Центральной Африки, по данным обследования, проведенного 200 африканскими этноботаниками, почти половина непрекращающихся этноботанических исследований проводится в районах возможного проживания коренных народов.
In the Central African region, a survey of 200 African ethnobotanists indicated that almost half of the ongoing ethnobotanical research was being conducted in areas that were likely to be occupied by indigenous peoples.
Организацией были также разработаны и претворены в жизнь различные просветительские программы с целью содействовать вовлечению детей всех возрастов в природоохранную деятельность, деятельность по рациональному использованию природных ресурсов и сохранению этноботанических навыков и помочь им выбрать для себя <<экологичную>> профессию.
It also implemented various education programmes that engaged children of all ages in conservation efforts, environmental stewardship and preservation of ethnobotanic practices and helped them to prepare for green careers.
В африканских странах на регулярной основе ведется лишь весьма незначительная работа по подлинному сохранению и оценке генетических ресурсов традиционных продовольственных сельскохозяйственных культур, и начиная с 60-х годов было выпущено очень ограниченное число материалов, посвященных их использованию и этноботаническому значению.
Very little serious conservation and evaluation of germplasm of indigenous food crop plants is taking place on a routine basis in African countries and very limited documentation of their uses and ethnobotanical importance has occurred since the 1960s.
Разработанная и прошедшая проверку на практике методология, предусматривающая привлечение широкого круга участников к сбору этноботанических знаний (с тем чтобы создать <<общинный регистр>>), представляется весьма перспективной и может использоваться в более широких масштабах, а также в целях сохранения систем знаний и защиты прав коренных народов.
The participatory methodology developed and field-tested for undertaking such ethnobotanical documentation (towards the creation of a "community registry") appears very promising with potential for broader replication and adaptation towards the protection of indigenous knowledge systems and indigenous peoples' rights.
b) В Лейквуде (Западный Минданао, Филиппины) народность субанон собственными силами на систематической основе занимается повсеместным сбором своих этноботанических знаний о большом количестве видов растений (и об их различном использовании): от таких важных сходных с культурными корнеплодов, листовых овощей и фруктовых деревьев до лекарственных растений, папоротников, пальмовых и строевых деревьев.
(b) In Lakewood, Western Mindanao, Philippines, a systematic and comprehensive documentation of Subanen indigenous people's ethnobotanical knowledge has been undertaken by Subanens themselves, covering a wide spectrum of plant species (and their varied uses) from important cultigens like root crops, leafy vegetables and fruit trees, to medicinal plants, ferns, palm and timber trees.
В качестве вклада организации в работу Организации Объединенных Наций следует отметить деятельность, направленную на поддержку и продвижение глобальных усилий по сохранению окружающей среды, обмен научными данными и ресурсами, публикацию новых трудов по ботанике, обследование биоразнообразия, предоставление выпускникам вузов стипендий для занятия научно-исследовательской деятельностью в области ботаники, организацию проведения восстановительных работ в ботанических резерватах и мероприятий, способствующих распространению агротехнических и этноботанических знаний.
Contributions included undertaking activities that supported and advanced global conservation efforts, sharing scientific data and resources, publishing new botanical manuscripts, conducting biodiversity surveys, supporting graduate research fellowships in botany, undertaking restoration projects in botanical preserves and carrying out activities that promoted cultural and ethnobotanic knowledge.
Директор Института хлебного дерева проводил полевые исследования в Федеративных Штатах Микронезии с целью документирования разнообразия хлебного дерева, этноботанических и агротехнических приемов (2005 год); Институтом хлебного дерева, Отделом земельных ресурсов Секретариата Тихоокеанского Сообщества и Техническим центром сотрудничества в области сельского хозяйства и сельских районов (ЦТА) государств Европейского союза, Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона при финансовом содействии со стороны Международного центра малоиспользуемых культур, Глобального отдела содействия распространению малоиспользуемых культур, Глобального целевого фонда сохранения разнообразия сельскохозяйственных культур и Германского агентства по техническому сотрудничеству был организован и проведен Первый международный симпозиум по исследованию и разработке ресурсов хлебного дерева (2007 год, Фиджи).
The Director of the Breadfruit Institute performed fieldwork in the Federated States of Micronesia to document breadfruit diversity, ethnobotanical and cultural practices (2005); The First International Symposium on Breadfruit Research and Development (2007, Fiji), was organized/sponsored by the Breadfruit Institute, Secretariat of the Pacific Community, Land Resources Division, and European Union-Africa, Caribbean, Pacific Technical Centre for Agriculture and Rural Cooperation (CTA), with financial assistance provided by International Centre for Underutilised Crops, Global Facilitation Unit for Underutilized Species, Global Crop Diversity Trust, and German Agency for Technical Cooperation.
Кроме того, через посредство механизма предоставления субсидий одной из партнерских организаций -- Международного центра научных исследований в области агролесоводства (ИКРАФ) -- были успешно завершены следующие проекты: a) разработана и испытана на местах методология регулирования конфликтов для Масиаракат Адат (обычного права общин коренных народов) в Индонезии; b) разработана и испытана с привлечением широкого круга участников методология повсеместного сбора этноботанических знаний среди народности субанон и защиты прав коренных народов на Филиппинах; c) оказана помощь в налаживании многостороннего переговорного процесса в направлении интеграции/согласования планов развития местных органов самоуправления и национальных отраслевых агентств с планами в области рационального использования родовых территорий предков местных общин коренных народов на Филиппинах; d) выбраны три территории, населенные коренными народами (одна на Филиппинах и две в Индонезии), для проведения трехлетнего практического исследования, по результатам которого планируется создать рабочие модели механизмов трансфертных платежей и других выплат соответствующим общинам коренных народов за осуществленную ими природоохранную деятельность.
In addition, through grant financing to the World Agroforestry Centre, a partner organization, the following activities were successfully completed: (a) development and field-testing a methodology on conflict resolution management for masyarakat adat customary law of indigenous communities lands in Indonesia; (b) development and testing of a participatory methodology for comprehensive documentation of Subanen indigenous people's ethnobotanical knowledge and the protection of indigenous peoples' rights in the Philippines; (c) assistance in multi-stakeholder negotiation processes towards the integration/harmonization of development plans by local government and national line agencies with the Ancestral Domain Management Plans of the local indigenous communities in the Philippines; (d) selection of three sites inhabited by indigenous peoples (one in the Philippines and two in Indonesia) for a three-year action research that is expected to establish working models aimed at providing transfer payments and other rewards to the concerned indigenous communities for the environmental services they provide.
Идея заключалась в том, чтобы написать статью, озаглавить ее «Этноботанические данные» и опубликовать в одном журнале, посвященном исключительно антропологическим проблемам юго-запада Соединенных Штатов.
My idea was to write a paper, call it 'Ethnobotanical Data', and publish it in a journal that dealt exclusively with anthropological issues of the southwestern United States.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test