Translation for "этельреда" to english
Этельреда
Translation examples
И у нас были короли Англии, как Этельред Неразумный.
And we had kings in England, like Ethelred the Unready.
А теперь – сегодня – Этельред – ха!
And now—to-night—Ethelred—ha!
Именно здесь Этельред и брат его Альфред встретили их и разбили; Альфред при этом сражался, а Этельред молился.
and here Ethelred and his brother Alfred fought and defeated them, Ethelred doing the praying and Alfred the fighting.
Нет, обратите внимание, – и Эдуард Исповедник, и Этельред Неразумный – все они здесь.
But you look there—Edward the Confessor—Ethelred the Unready—whole lot of them.
– Этельред правил полтора века назад,- сказал я.- Неужели я кажусь таким старым?
"Ethelred ruled a century and a half ago," I said. "Do I seem so old?
Впервые попав в этот мир, я действительно служил королю Этельреду по прозвищу Робкий.
True, when I first entered this realm I served King Ethelred, known as the Unready.
Но славный рыцарь Этельред, войдя в дверь, был разгневан и изумлен, не увидев и следа злобного пустынника;
I continued the story: "But the good champion Ethelred, now entering within the door, was sore enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit;
И Этельред поднял палицу и ударил дракона по голове, а тот пал пред ним и испустил свой чумной дух с воплем столь гнусным и пронзительным, что Этельреду пришлось закрыть себе уши ладонями от мерзкого крика, подобного же никогда ранее не слыхивали».
and Ethelred uplifted his mace, and struck upon the head of the dragon, which fell before him, and gave up his pesty breath, with a shriek so horrid and harsh, and withal so piercing, that Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise of it, the like whereof was never before heard.
– Да, Эрик Сардиссон, я знаю вас по временам короля Этельреда, который отдал вам кольцо за помощь в борьбе с датчанами.
"Aye, Elric Sadricsson, I know you from King Ethelred's time, when he paid you with that ring for your aid against the Danes.
Я дошел до известного эпизода, когда герой повествования, Этельред, после тщетных попыток мирно войти в обиталище пустынника, решает ворваться туда силой.
I had arrived at that well-known portion of the story where Ethelred, the hero of the Trist, having sought in vain for peaceable admission into the dwelling of the hermit, proceeds to make good an entrance by force.
Рэдинг – город старинный и знаменитый: он стоял здесь уже при короле Этельреде, в те незапамятные времена, когда датские военные корабли бросили якоря в Кеннете и датчане выступили из Рэдинга в свой грабительский поход на Уэссекс.
The town itself is a famous old place, dating from the dim days of King Ethelred, when the Danes anchored their warships in the Kennet, and started from Reading to ravage all the land of Wessex;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test