Translation for "этажных" to english
Этажных
Translation examples
702. Число жилищ, расположенных в зданиях следующей этажности:
Number of dwellings located in buildings which have the following number of floors:
e) установка специальной противопожарной системы в 10-этажной Библиотеке;
(e) Installation of a specialized firefighting system in the 10 floors of the Library;
79. Оказалось, что бетонные плиты существующих этажных перекрытий имеют иную конструкцию, чем та, которая указана в первоначальных проектных чертежах.
Concrete weaknesses 79. The existing concrete floor slabs were found to be constructed differently from the original design drawings.
Предлагаемое новое здание будет иметь более эффективную этажную планировку, чем нынешние здания UNDC1 и UNDC2, и позволит разместить то же число людей на чуть меньшей площади.
The proposed new building would have a more efficient floor plate than the current UNDC-1 and UNDC-2 buildings, and would be able to accommodate the same number of people in slightly less space.
Отделение охраны здоровья матери и ребенка, оборудованное с учетом потребностей этой категории пациентов, располагается в 11-этажном корпусе, содержащем 279 кроватей для взрослых и 102 детские кровати; общая стоимость составила 60 млн. брунейских долларов.
The mother-baby friendly family-centred Women and Children's Block is an eleven-floored building consisting of 279 beds and 102 bassinets costing 60 million Brunei Dollars.
Первым проектом КРООН стало сооружение 3(-этажного здания, расположенного на северо-западном углу 44-й стрит и 1-й авеню, в котором на первых 26 этажах Организация Объединенных Наций и постоянные представительства занимают служебные помещения площадью 357 835 кв. футов (33 244 кв.м).
The first project of UNDC was the erection of a 39-storey building at the north-west corner of 44th Street and First Avenue, providing 357,835 sq ft (33,244 sq m) of office space for the United Nations and permanent missions on the first 26 floors.
8. Можно привести следующие примеры использования спортивных сооружений для местных жилищных нужд после проведения события: а) в Москве Олимпийские игры 1980 года ознаменовали собой кульминацию политики строительства социального жилья после преобразования Олимпийской деревни в 18 16-этажных многоквартирных домов; b) в Афинах Олимпийская деревня, построенная для Олимпийских игр 2004 года, позволила создать 3 000 новых единиц субсидируемого жилья, в которые вселились 10 000 жителей; с) в Лондоне половина из 2 800 жилых единиц в Олимпийской деревне станет доступным по цене жильем после окончания Игр, а текущие планы строительства Олимпийского парка включают создание около 10 000 новых жилищ, из которых примерно 35% будут отведены под доступное жилье.
8. Examples of post-event use of venues for local housing include (a) in Moscow, the 1980 Olympic Games marked the culmination of a policy of construction of social housing with the transformation of the Olympic Village into 18 apartment blocks of 16 floors; (b) in Athens, the Olympic Village constructed for the 2004 Olympic Games resulted in 3,000 new units of subsidized housing that benefited 10,000 residents; (c) in London, half of the 2,800 units in the Olympic Village are to become affordable housing after the Games, while current plans for the Olympic Park site are for around 10,000 new homes, around 35 per cent to be affordable housing.
Хорошо, ты хочешь жить в 9-ти этажном доме без лифта?
Okay, you want to live in a ninth floor walk-up?
Офисы Симметрик Секьюрити занимают пять верхних этажей 70-этажной башни в финансовом районе.
Symmetric Security's offices occupy the top five floors of a 70-story tower in the financial district.
Но т.к. это 16-этажное здание, по 10 футов на этаж... или 11-12 футов, если учитывать перекрытия.
{\pos(194,215)}But since it's a 16-story building, at about 10 feet per floor... 11 or 12, if you count the space between floors.
— Спикер! — прозвучал голос этажного проктора, менее почтительный, чем полагалось бы. — К вам посетитель.
"Speaker!" The voice was that of the floor proctor, rather less than suitably respectful. "A visitor wishes to speak to you:" "A visitor?"
Она давно уже не использовалась; все этажные перекрытия в ней давным-давно сгнили, уцелела одна лестница.
It wasn’t used for anything now, and the internal floors had long ago rotted away, so that all that was left inside was the staircase.
Ближайшая дверь широко распахнута, прорванное этажное покрытие высвободило путаницу кабелей, напоминающих декомпрессионные кишки.
The nearest door gaped wide, floor underlayers ruptured like decompressed intestines, revealing a maze of ducts and cables.
Он знал, однако, что для него существуют ограничения на передвижение, как и для любого человека в этом 200-этажном небоскребе, содержащем в целом, с учетом трех башен, свыше десяти тысяч квартир.
He knew, however, that there were limitations on his movements, as there were on those of anyone else in the 200 floor highrise apartment building which contained in all, counting all three towers, more than ten thousand apartments.
Итак, мы позволили себе постоять под душем, а когда мы вытирались, в номер постучал этажный — он принес пару узких кожаных чемоданчиков. — Винтовки, которые вы заказывали, сэр, — сказал он на несколько аффектированном гостиничном Евро. — Крупный калибр для господина.
So we took our showers, which made me feel like a deliciously dirty old man, and while we were drying off, the floor steward came in carrying a couple of leather gun cases. “The shotguns you ordered, sir,” he said in affected hotel Euro.
Он снова приземлился в пустом помещении, но дверь была открыта, и по ту сторону ее кто-то двигался. — Хорошо. Там неподалеку есть компьютерные терминалы, нашел? Тогда поищи подходящий разъем. Если найдешь, я хочу, чтобы ты вошел в систему и выудил оттуда по-этажные планы, если сможешь.
He'd come down into a deserted room this time, but through the open door he could see glimpses of moving shadows. "You see the control boards over there? I want you to go find a computer jack you can access and plug into it. Try to get a floor plan of the fortress if you can;
Несмотря на то, что снаружи здание выглядело вполне современно и прилично, внутри было сумрачно и довольно сыро. Коридоры загибались без всякой видимой системы и с весьма приблизительным соблюдением этажности, – то есть в точности повторяли дорогие сердцу дрэч’намов запутанные подземные туннели и были призваны напоминать об их родном мире.
Despite the fortress’s sleek and modern exterior, the interior was dark and decidedly dank, its twisting and rough-floored corridors clearly modeled on the hiding-tunnels much prized by Drach’nam on their homeworld.
Эта людская эрозия полностью стерла сходство с теми сооружениями, которые, согласно преданиям, стояли здесь в древние времена, хотя нынешний мастер-строитель аббатства еще гордился умением находить то тут, то там следы этажной планировки. И здесь еще можно было найти достаточно металла, если бы кто-нибудь имел желание разбивать для этого камни.
This human erosion had all but obliterated the resemblance to buildings, which tradition ascribed to the ruins in an earlier period, although the abbey’s present masterbuilder still took pride in his ability to sense and to point out the vestige of a floor plan here and there. And there was still metal to be found, if anyone cared to break enough rock to find it.
211.6 Кроме того, доля трехэтажных зданий и зданий большей этажности выросла с 41,5% в 2005 году до 53,8% в 2007 году.
Also, the share of three-story and higher buildings has surged from 41.5% in 2005 to 53.8% in 2007.
217.1 Доля трехэтажных зданий и зданий большей этажности в общем объеме зданий в стране в 2005 и 2006 годах достигла, соответственно, 29,7% и 27,2%, что свидетельствует о выполнении целей плана на 77,7%.
217.1. The share of three-story and higher housing units of the total number of the buildings of the country in 2005 and 2006 reached 29.7% and 27.2% respectively, meeting 77.7% of the projected target of the plan.
207. Доля трехэтажных зданий и зданий большей этажности в общем объеме зданий, в отношении которых были выданы лицензии на строительство, как символ массового строительства жилищных единиц, выросла с 41,5% в 2005 году до 53,8% в 2007 году.
207. The share of three-story and higher buildings from the total number of buildings for which construction licenses have been issued as the symbol of mass production of housing units increased from 41.5% in 2005 to 53.8% in 2007.
Хотя жильцы этих домов были эвакуированы, когда было объявлено о предстоящей бомбардировке, 16-этажный <<Итальянский комплекс>> в районе Нассер города Газа был разрушен до основания, и семьи, проживавшие в 60 квартирах этого дома, лишились жилья, а владельцы размещавшихся в нем магазинов -- средств к существованию.
While the buildings were evacuated due to warnings of an impending strike, the 16-story "Italian Complex" building in the Nasser neighborhood of Gaza City was reduced to rubble, dispossessing the families that had lived in the 60 apartments of the building and destroying the livelihoods of the owners of shops housed in the building.
С 30-этажного дерева.
Like a 30-story log.
Напоминает 20-этажное здание.
It's about your basic 20-story high-rise.
Построй примерно 14-этажную версию.
Build a version roughly 14 stories high.
Это 22-этажный дом в Ньюхэме.
It's 22 stories over in Newham.
С крыши 15-ти этажного здания.
Off the roof of a 15-story building.
Apophis - размером со 100-этажный небоскреб.
Apophis is the size of a 100-story skyscraper.
Вы сидите под... 4-этажной бомбой.
You guys are sitting underneath a... 4-story bomb.
Взмывая в небо выше 90-этажного здания.
Climbing up to the sky Over 90 stories high
Когда высадимся, ищите 4 этажное здание
Cane. When we get to Pompeii look for a free standing 4 story building.
Этого достаточно, чтобы сравнять с землей 10-ти этажное здание.
That's enough to level a ten-story building.
Первым появился широко раскинувшийся район Новый Пудун с иглой башни «Жемчужина Востока» и более приземистым, но тоже высоким 88-этажным зданием Чин Мао.
First came the sprawling Pudong New District, with the needle-sharp point of the Oriental Pearl Tower and the squarer but also soaring eighty-eight-story Jin Mao Building.
Вместо музыки, сопровождавшей катание на карусели, и детского смеха раздавался лязг полуоторванного листа железа, болтавшегося на недостроенном 10-этажном здании многоквартирного дома.
In place of carousel music and children's giggles, a loose piece of sheet metal banged in the wind, a clang of doom from an uncompleted ten-story condominium building.
Компания направила в район представителей, и те собрали подписи жителей домов, соседствующих с отведенным под строительство участком, под обращением с просьбой разрешить увеличить этажность здания на пять этажей по сравнению с разрешенной для данной зоны.
His company had sent representatives out into the ’hood, asking residents in the blocks around the high-rise to sign waivers so that the building could go five stories higher than the zoning laws allowed.
Слева от меня, по ту сторону ухоженного газона, подходившего к самой дороге и огороженного барьером из белого камня, стоял двух-с-половиною-этажный дом необычного для этой местности размера и изысканности, с целой группой присоединившихся к нему сзади и справа строений: амбаров, сараев и ветряной мельницы.
On my left, across a well-kept lawn which stretched to the road and flaunted a border of whitewashed stones, rose a white, two-and-a-half-story house of unusual size and elegance for the region, with a congeries of contiguous or arcade-linked barns, sheds, and windmill behind and to the right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test