Translation for "эста" to english
Эста
Translation examples
Э... эста фамилья.
Um... esta familia.
Комо эста устэд?
Como esta usted?
Эста, разберись здесь.
Esta, take over here.
Ком эста, сеньор Панталоне?
Como esta, senor Pantalone?
Ком эста-а, сеньор Панталоне?
Como esta-a, senor Pantalone?
- Придешь сегодня в "Эста Ноче"?
So, you going by "Esta Noche", tonight?
Но Эста сказал что ты не ночевал дома.
Esta said you hadn't been home.
Может позвать его сегодня в "Эста Ноче"?
Should we ask him to meet us at "Esta Noche"?
Все эти жуткие комментарии о "Эста Ноче", все так и есть.
All these people posting about "Esta Noche".
Эста ноче представлямос кон мучо густо информацион интересанте ачерка де ла лламас.
esta noche presentamos con mucho gusto informacion interesante acerca de la llama.
Деревушка Дал-Эста лежала на склоне холма, и хорошо видны были объятые пламенем амбары и хижины.
The village of Dal Esta was perched on a hilltop, and they could see the sooty red flames shooting up out of burning bams and houses.
«Худеющий», — скрипуче прокаркал цыган-стервятник, пролетая над парком, над клубом, над «Уолденбукс», что на углу улиц Мэн и Девон, над «Эста-Эста» неплохим итальянским рестораном Фэйрвью, над почтой, над заправочной станцией «Амоко», над современной стеклянной коробкой публичной библиотеки и, наконец, над засоленными пустотами к заливу.
the Gypsy-vulture croaked, passing over the common, over the Village Pub, the Waldenbooks on the corner of Main and Devon, over Esta-Esta, Fairview’s moderately good Italian restaurant, over the post office, over the Amoco station, the modern glass-walled Fairview Public Library, and finally over the salt marshes and out into the bay.
Прибыл гонец с востока и принес весть, что как раз сейчас злобный дракон разоряет деревушку Дал-Эста — это менее, чем в трех лигах от города.
A messenger hath arrived from the east advising that the foul dragon doth even now ravage the village of Dal Esta not three leagues from here.
— Право, не знаю, с чего и начать, — изобразил растерянность Белгарат. — Ну хорошо. Как уже известно вашему величеству, мудрый Эрезель подоспел вовремя с вестью о том, что дракон бесчинствует в деревеньке Дал-Эста.
"Where to begin?" Belgarath mused. "Ah, well. As your Majesty knoweth, Master Erezel's timely warning that the dragon was ravaging the village of Dal Esta came not a moment too soon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test