Translation for "эсср" to english
Эсср
Similar context phrases
Translation examples
Он прибыл в ЭССР 10 апреля 1985 года в результате назначения на должность в Палдиски.
He entered the ESSR on 10 April 1985 after his appointment to Paldiski.
С апреля 1986 года по декабрь 1991 года он служил старшим оперуполномоченным КГБ ЭССР.
From April 1986 until December 1991, he served as a senior operative worker at the KGB of the ESSR.
В 1985 году он был переведен в Палдиски в бывшей Эстонской Советской Социалистической Республике (ЭССР), где он состоял на должности командира взвода.
In 1985, he was seconded to Paldiski in then Estonian Soviet Socialist Republic (ESSR) where he performed the tasks of squad commander.
С октября 1975 года по август 1978 года он служил оперуполномоченным Комитета государственной безопасности (КГБ) бывшей Эстонской Советской Социалистической Республики (ЭССР).
From October 1975 until August 1978 he had served as an operative worker in the National Security Committee (KGB) of the then Estonian Soviet Socialist Republic (ESSR).
Бывшие служащие КГБ ЭССР, родители которых имели эстонское гражданство до 1940 года, получили эстонское гражданство после обретения независимости, несмотря на то, что они, как и автор, относятся к одной и той же категории лиц, представляющих угрозу национальной безопасности Эстонии.
Former employees of the KGB of the ESSR, whose parents held Estonian citizenship until 1940, obtained Estonian citizenship after independence, despite falling into the same category of being a threat to Estonian national security as the author.
Его служба в КГБ ЭССР не может рассматриваться в качестве службы в органах разведки или государственной безопасности иностранного государства и его включение в перечень лиц, конкретно указываемых в части 4 статьи 12 Закона об иностранцах, нарушает статьи 23 и 29 Конституции Эстонии.
His service in the KGB of the ESSR could not be considered as an employment in the foreign intelligence or security service and his inclusion in the list of persons specified in article 12, section 4 of the Aliens Act, violated articles 23 and 29 of the Estonian Constitution.
Суд указал, что на основании соглашения, заключенного между премьер-министром Эстонской Республики, Председателем КГБ Советского Союза и Председателем Комитета национальной безопасности Эстонии 4 сентября 1991 года, правительство Эстонской Республики обязалось гарантировать социальные и политические права служащим КГБ ЭССР в соответствии с общепризнанными международными нормами и законодательством Эстонии.
The Court noted that with the agreement concluded between the Prime Minister of the Republic of Estonia, Chairman of the KGB of the Soviet Union and Chairman of the Estonian National Security Committee on 4 September 1991, the Government of the Republic of Estonia undertook to guarantee social and political rights to workers of the KGB of the ESSR in accordance with generally recognised international rules and the legislation of Estonia.
Автор также оспаривает довод государства-участника о том, что "при некоторых обстоятельствах бывшие служащие вооруженных сил могут угрожать государственности Эстонии внутри страны" и "могут быть призваны на службу в вооруженные силы другой страны", поскольку в его случае как СССР, так и ЭССР прекратили свое существование, а Бурятская АССР вряд ли могла бы представлять угрозу для государственных интересов Эстонии.
The author also challenges the State party's argument that `in certain conditions former members of the armed forces might endanger Estonian statehood from within' and `can be called to service in a foreign country's forces', as in his case, both the USSR and ESSR ceased to exist, while Buryatia ASSR could hardly pose a threat to the Estonia's state interests.
2.8 На основании вышеуказанного закона и с учетом смысла Закона об иностранцах суд постановил, что службу автора в КГБ ЭССР или КГБ Бурятской АССР - а это он сам подтвердил в вопроснике к ходатайству о предоставлении ему постоянного вида на жительство - следует толковать как службу в органах разведки или государственной безопасности иностранной страны по смыслу пункта 5 части 4 статьи 12 Закона об иностранцах2.
2.8 On the basis of the above Act and in the light of the meaning of the Aliens Act, the Court found that the author's employment with the KGB of the ESSR and in the KGB of Buryatia ASSR, which he himself has confirmed in the questionnaire for his residence permit application, should be interpreted as being employed by an intelligence or security service of a foreign country within the meaning of article 12, section 4, clause 5 of the Aliens Act.
Поскольку автор оспаривал тот факт, что его отнесли к категории иностранцев, указанной в части 4 статьи 12 Закона об иностранцах, в ходе пересмотра его ходатайства о предоставлении постоянного вида на жительство следует провести правовую оценку того, можно ли рассматривать его службу в качестве старшего оперуполномоченного КГБ ЭССР в период с 1986 года по декабрь 1991 года в качестве работы в органах разведки или государственной безопасности иностранного государства.
As the author disputed his classification among aliens listed in article 12, section 4 of the Aliens Act, in reviewing his application for a permanent residence permit a legal assessment had to be made whether his employment as a senior operative staff of the KGB of the ESSR from 1986 until December 1991 could be considered as being employed by an intelligence or security service of a foreign state.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test