Translation for "эспада" to english
Эспада
Translation examples
espad
ЭСПАД, Румыния
ESPAD Romania
В исследовании ЭСПАД не принимает участия Испания.
Spain does not participate in the ESPAD study.
423. Эти данные показывают, что, согласно информации ЭСПАД, ситуация в Словакии ухудшается.
Girls 423. These data show that according to ESPAD, the situation in Slovakia deteriorates.
Соответствующая информация отражена на сопроводительных диаграммах из презентации выводов проекта ЭСПАД в 2007 году.
This can be seen from the accompanying figures from a presentation of the so-called ESPAD findings in 2007.
Одним из объектов обзора является курение в течение последних 30 дней (доклад ЭСПАД, 2007 год).
One of the surveyed features is smoking during the last 30 days (The ESPAD Report, 2007).
На основе европейского обследования учащихся (ЭСПАД) был разработан вопросник, позволяющий провести сопоставление с другими европейскими странами.
The questionnaire was developed on the basis of the European ESPAD student survey, allowing a comparison with other European countries.
По данным Испании, не участвовавшей в исследовании ЭСПАД, показатель распространенности потребления каннабиса в 2004 году в той же возрастной группе составлял 40 процентов.
Spain, which did not participate in the ESPAD study, reported 40 per cent lifetime use in 2004 for the same age group.
(см. Общеевропейский проект обследования школ в связи с проблемой употребления алкоголя и наркотиков (ЭСПАД), 2003 год; образ жизни детей школьного возраста (ОЖДШВ); и Глобальное обследование с целью определить распространенность курения табака среди молодежи (ОРКМ))
(suggestion: look for ESPAD 2003, HBSC, Global Youth Tobacco Survey)
479. Фарерские острова участвуют в проводимых ЭСПАД обследованиях, представляющих собой обследования учащихся девятых классов на предмет распространенности курения, потребления алкоголя и наркотиков среди этого контингента.
479. The Faroes participate in the ESPAD surveys, which are surveys of 9th form pupils' smoking, alcohol and drugs habits.
По данным обследования школьников, проведенного в 2007 году ЭСПАД, 8% учащихся в возрасте 15−16 лет когда-либо в своей жизни экспериментировали с каннабисом.
According to the ESPAD survey of school pupils in 2007, 8 per cent of 15 - 16-year-olds had experimented with cannabis sometime in their lives.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление вице-президента Республики Гватемала Его Превосходительства г-на Рафаэля Эспады.
The Acting President (spoke in French): The Assembly will now here an address by His Excellency Mr. Rafael Espada, Vice-President of the Republic of Guatemala.
88. В этой связи можно сослаться на мнение Гутьерреса Эспады, который утверждает: <<Представляется разумным считать, что в принципе любой односторонний акт (если из него безусловно и категорически не вытекает иное) может быть отозван его автором.
88. Also relevant in this regard is the view expressed by Gutiérrez Espada, who states: "It seems reasonable to assume that, in principle, any unilateral act may be revoked by its author, unless the circumstances unequivocally and categorically indicate otherwise.
Гн Эспада (Гватемала) (говорит поиспански): Сегодня я представляю Гватемалу, страну Центральной Америки, на региональном уровне -- страну, которая, вместе с Панамой, Доминиканской Республикой, Кубой и Гаити разделяет видение будущего для стран Центральной Америки.
Mr. Espada (Guatemala) (spoke in Spanish): Today I am representing Guatemala, a country of Mesoamerica, at the regional level -- a country which, together with Panama, the Dominican Republic, Cuba and Haiti, has a vision for Central America.
18. Г-н Эспада (Пуэрто-риканская коалиция против смертной казни) говорит, что вопрос о смертной казни должен быть рассмотрен Специальным комитетом и включен в рассматриваемый проект резолюции, поскольку этот вопрос имеет чрезвычайно важное значение для вопроса о самоопределении.
17. Mr. Espada (Coalición Puertorriqueña contra la Pena de Muerte) said that the issue of the death penalty should be considered by the Special Committee and included in the draft resolution under consideration, as it was vital to the question of self-determination.
19. Г-н Роман Эспада (Пуэрториканская коалиция против смертной казни) говорит, что вопрос о смертной казни должен быть рассмотрен Специальным комитетом и включен в обсуждаемый проект резолюции, так как это имеет исключительно важное значение для вопроса о самоопределении.
19. Mr. Román Espada (Coalición Puertorriqueña contra la Pena de Muerte) said that the issue of the death penalty should be considered by the Special Committee and included in the draft resolution under consideration, as it was vital to the question of self-determination.
b) 5е заседание: Франк Вергара, Социалистический фронт Пуэрто-Рико; Хосе Адамес, Литературный центр Анакоана; Эдвин Молина, Альтернативное народное движение 12 сентября; Леонор Датил, <<Сохо Арт Фест>> и Эдгардо М. Роман Эспада, Пуэрториканская коалиция против смертной казни.
(b) 5th meeting: Frank Velgara, Frente Socialista de Puerto Rico; José Adames, Literary Centre Anacaona; Edwin Molina, Movimiento Alternativo del Pueblo 12 de Septiembre; Leonor Datil, Soho Art Fest, LLC; and Edgardo M. Román Espada, Coalición Puertorriqueña contra la Pena de Muerte.
76. В настоящее время у власти находится партия Национальный союз надежды (НСН), а правительство в период с 2008 по 2012 год возглавляют Президент Республики г-н Альваро Колом Кабальерос и вице-президент Рафаэль Эспада; согласно последним опросам общественного мнения, весьма вероятно, что главная партия оппозиции − Патриотическая партия Гватемалы (ППГ) - победит на следующих выборах, поскольку о намерении голосовать за ее представителей заявили 47,2% опрошенных лиц.
76. Unidad Nacional de la Esperanza is the party currently in government, with Álvaro Colom Caballeros as President of the Republic and Rafael Espada as Vice-president whose terms of office run from 2008 to 2012. The main opposition party is Partido Patriota, which, according to the most recent surveys conducted, has the best prospects of winning the next elections, with voting intention standing at 47.2 per cent.
14. В связи с этим Генеральный секретарь Верховного суда д-р Рене Иван Эспада Наварра предоставил следующую информацию: "В отношении независимости судей и в порядке применения принципа защиты, предусматриваемого пунктом d) статьи 2 Закона о ликвидации расизма и всех форм дискриминации, было предложено, чтобы циркулярные письма и записки адресовались председателям судов департаментов, с тем чтобы привлечь их внимание к обязательству тех, кто занимается вопросами отправления правосудия, безотлагательно рассматривать уголовные дела, связанные с преступлениями расизма и дискриминации во всех формах.
14. In this connection, the Secretary-General of the Supreme Court of Justice, Dr. René Yvan Espada Navarra has provided the following information: "With regard to the independence of judges and in application of the principle of protection provided for by article 2, paragraph (d) of the Act on the Elimination of Racism and all Forms of Discrimination, it has been suggested that circulars and notes should be addressed to the Presidents of the departmental courts of justice to draw their attention to the obligation of those handing down justice expeditiously to deal with criminal cases relating to offences of racism and all forms of discrimination.
а) 5е заседание: Артуро Л. Эрнандес Гонсалес, Коллегия адвокатов Пуэрто-Рико; Фернандо Х. Мартин, Пуэрториканская партия независимости; Иан Суслер, Народная юридическая консультация; Ванесса Рамос, Американская ассоциация юристов; Хосе Кастильо, Национальная партия Пуэрто-Рико, Освободительное движение; Иван А. Ривера Рейес, ПРОЭЛА; Мануэль Ривера, организация <<Пуэрториканцы, единые в действиях>> Эктор Пескера Севильяна, Национальное остосианское движение за независимость Пуэрто-Рико; Вильма Реверон Кольяса, Пуэрториканский комитет при Организации Объединенных Наций; Карлос М. Эрнандес Лопес, организация <<Френте аутономиста>> Эдгардо Роман Эспада, Пуэрториканская коалиция против смертной казни; Эдуардо Вильянуэва Муньос, Комитет по правам человека Пуэрто-Рико; Рикардо Парет Велес, Союз трудящихся за независимость Пуэрто-Рико, Маягуэс; Леонор Татил, <<Сохо арт фестивал>> Сэм Мануэль, Социалистическая рабочая партия; Нильда Лус Рексач, Национальное движение за развитие пуэрториканской культуры, и Луис А. Дельгадо Родригес, <<Альянс за свободную суверенную ассоциацию>> (АЛАС);
(a) 5th meeting: Arturo L. Hernández González, Colegio de Abogados de Puerto Rico; Fernando J. Martin, Puerto Rican Independence Party; Jan Susler, People's Law Office; Vanessa Ramos, American Association of Jurists; Jose Castillo, El Partido Nacionalista de Puerto Rico, Movimiento Liberador; Iván A. Rivera Reyes, PROELA; Manuel Rivera, Puertorriqueños Unidos En Acción; Héctor Pasquera Sevillana, Movimiento Independentista Nacional Hostosiano de Puerto Rico; Wilma Reveron Collaza, Comité Puerto Rico en la ONU; Carlos M. Hernandez Lopez, Frente Autonomista; Edgardo Román Espada, Coalición Puertorriqueña contra la Pena de Muerte; Eduardo Villanueva Muñoz, El Comité de Derechos Humanos de Puerto Rico; Ricardo Paret Vélez, Colectivo de Trabajo por la Independencia de Puerto Rico Área de Mayagüez; Leonor Tatil, Soho Art Festival; Sam Manuel, Socialist Workers Party; Nilda Luz Rexach, National Advancement for Puerto Rican Culture and Luis A. Delgado Rodríguez, Alianza pro Libre Asociación Soberana (ALAS);
а) 6е заседание: Освальдо Толедо Мартинес, Коллегия адвокатов Пуэрто-Рико; Хосе М. Лопес Сьерра, Единомышленники за деколонизацию Пуэрто-Рико; Артуро Гонзалес Эрнандес, Пуэрториканский комитет при Организации Объединенных Наций; Эктор Пескера Севильяна, Национальное остосианское движение за независимость Пуэрто-Рико; Эдгардо Роман Эспада, Пуэрториканская коалиция против смертной казни; Хесус Мангуал Круз, Фонд Андреса Фигероа Кордеро; Бенджамин Рамос Росадо, Кампания за свободу <<Пролибертад>> Исмаэль Гвадалупе Ортиз, Движение за права жителей острова Вьекес; Алейда Сентено, Американская ассоциация юристов; Иан Суслер, Народная юридическая консультация; Мануэль Ривера, организация <<Пуэрториканцы, единые в своих действиях>> Луис Дельгадо Родригес, Объединение за свободную суверенную ассоциацию; Мэри-Энн Грейди Флорес, Группа католиков Итаки в поддержку Вьекеса; Джерри (Херардо Луго) Сегарра, Националистическая партия Пуэрто-Рико; Хуан Дальмау, Пуэрториканская партия независимости; Карлос Альберто Торрес, Гарантированное будущее; Франсиско Вергара, Социалистический фронт Пуэрто-Рико; Даниэль Фейн, Социалистическая рабочая партия; и Эдуардо Виллануэва Муньос, Комитет Пуэрто-Рико по правам человека.
(a) 6th meeting: Osvaldo Toledo Martinez, Colegio de Abogados de Puerto Rico; José M. López Sierra, Compañeros Unidos para la Descolonización de Puerto Rico; Arturo González Hernández, Comité de Puerto Rico en Naciones Unidas; Héctor Pesquera Sevillana, Movimiento Independentista Nacional Hostosiano; Edgardo Román Espada, Coalición Puertorriqueña contra la Pena de Muerte; Jesus Mangual Cruz, La Fundación Andres Figueroa Cordero; Benjamin Ramos Rosado, ProLibertad Freedom Campaign; Ismael Guadalupe Ortiz, Movimiento de Afirmación Viequense; Aleida Centeno, American Association of Jurists; Jan Susler, People's Law Office; Manuel Rivera, Puertorriqueñnos Unidos en Accion (PUA); Luis A. Delgado Rodríguez, Alianza pro Libre Asociación Soberana; Mary Anne Grady Flores, Ithaca Catholic Workers, Vieques Support Group; Jerry (Gerardo Lugo) Segarra, Partido Nacionalista de Puerto Rico; Juan Dalmau, Puerto Rican Independence Party; Carlos Alberto Torres, Futuro sin Falla; Francisco Velgara, Frente Socialista de Puerto Rico; Daniel Fein, Socialist Workers Party; and Eduardo Villanueva Muñoz, Comité de Derechos Humanos de Puerto Rico.
Мануэл Эспада вспоминает и сравнивает.
Manuel Espada is remembering and comparing.
Слыхала ли ты о Бельтране де Эспада-и-Трабуко?
Hast heard the name of Beltran de Espada y Trabuco?
Я тогда тут пас свиней, еще до встречи с Мануэлом Эспадой, и все видел.
I was herding pigs at the time, before I got to know Manuel Espada, so I saw it all.
Ошибки часто случаются, если о человеке по лицу (удить, и с матерью Мануэла Эспады так было: эта каменная на вид женщина по ночам в постели таяла от нежности, и поэтому, верно, у отца Мануэла Эспады навертываются слезы, кое-кто скажет: от радости, и только он один знает, что радость тут ни при чем.
Great injustices are committed because of how people look, that was the case with Manuel Espada’s mother, a woman who seemed to be made of granite, but who melted sweetly at night in bed, which is perhaps why Manuel Espada’s father is slowly weeping, some say, It must be tears of joy, and only he knows that it isn’t.
Самым жестоким и беспощадным из них был рыцарь ордена Сант Яго дон Бельтран де Кучилла-и-Трабуко-и-Эспада-и-Эспелон;
      Among the most violent and least scrupulous was the ferocious Knight of Saint Jago, Don Beltran de Cuchilla y Trabuco y Espada y Espelon.
Жнецы выпрямляются и слушают, как выкликают имена: Кустодио Калсао, Сижизмундо Канастро, Мануэл Эспада, Дамиан Канелас, Жоан Мау-Темпо.
The reapers straighten up when they hear the names, Custódio Calção, Sigismundo Canastro, Manuel Espada, Damião Canelas, João Mau-Tempo.
По обрывкам разговора, слышанного перед выходом из караулки, Сижизмундо Канастро, Жоан Мау-Темпо и Мануэл Эспада знают, что их считают главарями.
From what they heard while they were waiting to leave the barracks, Sigismundo Canastro, João Mau-Tempo and Manuel Espada know that they have been named as the main leaders of the strike.
Может быть, поэтому Мануэл Эспада однажды подошел к нему и с почтением, которого требовала разница в возрасте, сказал: Сеньор Сижизмундо, если я вам подхожу, я могу помочь.
Maybe that is why, one day, Manuel Espada approached Sigismundo Canastro, with all the respect that their difference in age required, and said, Senhor Sigismundo, if I’m needed, I can help.
А Мануэл Эспада со своими друзьями идет к управляющему, косому Анаклето, идет, чтобы получить деньги за отработанные дни и сообщить, что уходит: мочи нет.
Manuel Espada and his friends go to the overseer, squint-eyed Anacleto, to ask for the money they’re owed for the days they’ve worked, and to tell him that they’re leaving because they can’t take any more.
Пришлось Мануэлу Эспаде идти пасти свиней, и в этой-то пасторали и произошла его встреча с Антонио Мау-Темпо, которому он по прошествии некоторого времени станет шурином.
Manuel Espada had to go and tend pigs, and during his time as a pigherd, he met António Mau-Tempo, who, later on, when the time comes, will become his brother-in-law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test