Translation for "эред" to english
Эред
Translation examples
Мы сопровождали торговцев из Эред Луин, они продавали серебро.
We run an escort with some merchants from Ered Luin, they were trading in silver work.
Настал день, и красноватое солнце замигало над костистым гребнем Эред-Литуи.
Day came, and the fallow sun blinked over the lifeless ridges of Ered Lithui.
Мудро рассудив, они пополнили свои рати крепкими поморами и стойкими горцами Эред-Нимрайса.
Wiser, for they recruited the strength of our people from the sturdy folk of the sea-coast, and from the hardy mountaineers of Ered Nimrais.
Поднимая облака пыли, выдвинулись полчища вастаков, дотоле скрытые позади дальней башни, за сумрачным отрогом Эред-Литуи.
Dust rose smothering the air, as from nearby there marched up an army of Easterlings that had waited for the signal in the shadows of Ered Lithui beyond the further Tower.
За ним вставала чернота, пронизанная острыми, призрачно-светлыми зубьями Эред-Нимрайса, снеговых Белых гор княжества Гондор.
A black darkness loomed beyond, and in it glinted, here and there, cold, sharp, remote, white as the teeth of ghosts, the peaks of Ered Nimrais, the White Mountains of the realm of Gondor, tipped with everlasting snow.
С запада Мордор ограждает сумрачная цепь Эфель-Дуата, Изгарных гор, а с севера – пепельно-серый, обветренный хребет Эред-Литуи.
Upon the west of Mordor marched the gloomy range of Ephel Dùath, the Mountains of Shadow, and upon the north the broken peaks and barren ridges of Ered Lithui, grey as ash.
Их ложбинка была на склоне невысокой горы, над овражиной у мордорских стен, возле западной сторожевой башни. В утреннем свете были отчетливо видны пыльные дороги-большаки от Ворот Мордора: одна витками убегала на север, другая – восточная – терялась в туманах у подножий Эред-Литуи, третья огибала башню, выныривала из ущельица неподалеку от хоббитов с Горлумом, сворачивала к западным склонам Эфель-Дуата, в их густую тень, и, уже не различимая глазом, угадывалась вдоль берега Андуина, между горами и Великой Рекой.
The hollow in which they had taken refuge was delved in the side of a low hill, at some little height above a long trenchlike valley that lay between it and the outer buttresses of the mountain-wall. In the midst of the valley stood the black foundations of the western watch-tower. By morning-light the roads that converged upon the Gate of Mordor could now be clearly seen, pale and dusty; one winding back northwards; another dwindling eastwards into the mists that clung about the feet of Ered Lithui;
Надо заметить что огромная горная цепь на востоке — Эред Луин или Эред Линдон, Синие Горы, — появляется на крайнем западе карты «Властелина Колец».
It may be noted that the great mountain range in the east, Ered Luin or Ered Lindon, the Blue Mountains, appears in the extreme west of the map in The Lord of the Rings.
Отвесны пропасти Эред Горгората, у подножия их лежат предвечные тени.
Sheer were the precipices of Ered Gorgoroth, and beneath their feet were shadows that were laid before the rising of the Moon.
Он отбросил орков от склонов Эред Ветрин и долго преследовал их через пески Анфауглифа.
and he drove the Orcs with heavy slaughter from Ered Wethrin, and pursued them far across the sands of Anfauglith.
С тех пор здешние горы получили название Эред Горгорат, Горы Ужаса.
And they became known as Ered Gorgoroth, the Mountains of Terror, and none dared go thither, or pass nigh them;
Но главные их укрепления располагались у Истока Сириона, к востоку от Эред Ветрин, за Ард-Галеном.
But their chief fortress was at Eithel Sirion in the east of Ered Wethrin, whence they kept watch upon Ard-galen;
В далеком прошлом Мелькор воздвиг на Севере Мира Эред Энгрин, Железные Горы.
In the north of the world Melkor had in the ages past reared Ered Engrin, the Iron Mountains, as a fence to his citadel of Utumno;
Там долгие годы правил сын Финголфина, Тургон Мудрый. Земли его с одной стороны омывали морские волны, а с другой замыкали хребты Эред Ломин; дальше на запад они переходили во все более пологие холмы Эред Ветрин и занимали все пространство от Ивринь до горы Тэрас, что высоко вознеслась над морем.
There for many years was the realm of Turgon the wise, son of Fingolfin, bounded by the sea, and by Ered L?min, and by the hills which continued the walls of Ered Wethrin westward, from Ivrin to Mount Taras, which stood upon a promontory.
Это помогло им продвинуться далеко на север, к ущелью между хребтом Эред Ветрин и плоскогорьем Таур-ну-Фуин.
and thus disguised they came far upon their northward road, and ventured into the western pass, between Ered Wethrin and the highlands of Taur-nu-Fuin.
Потому-то Нолдоры и называли весь край Линдон, Поющая Земля, а горы, впервые открывшиеся им из Оссирианда — Эред Линдон.
wherefore the Noldor named that country Lindon, the land of music, and the mountains beyond they named Ered Lindon, for they first saw them from Ossiriand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test