Translation for "эпстейн" to english
Эпстейн
Translation examples
32. Гудмундур Альфредссон (как в рамках его предшествующей работы в Центре по правам человека, так и в качестве эксперта, специализирующегося на этом вопросе), Аугусто Уиллемсен Диас, Э. Дьюри (Председатель суда в Вайтанги), Марио Ибарра, Жаклин Дюрур, покойный Эндрю Грей, Пол Коэ, Рената Доминик, Роберт Эпстейн, Флоренсия Рулет, сэр Пол Ривес, Энтони Симпсон, Альберто Сальдамандо и профессора Вине Делория, Эктор Диас Поланко, Майкл Джексон, Гастон Лион, Гленн Моррис, С.М. Эйя Нчама, Дуглас Сандерс, Мейсон Дьюри, Джим Анайа, Хосе Бенгоа (его коллега по Подкомиссии) и покойный Говард Берман заслуживают особой благодарности за их по-настоящему бесценный теоретический вклад.
32. Gudmundur Alfredsson (both in his past functions in the Centre for Human Rights and in his capacity as a scholar specializing in this question), Augusto Willemsen Díaz, Chief Justice E. Durie (of the Waitangi Tribunal), Mario Ibarra, Jacqueline Duroure, the late Andrew Gray, Paul Coe, Renate Dominick, Robert Epstein, Florencia Roulet, Sir Paul Reeves, Anthony Simpson, Alberto Saldamando, and Professors Vine Deloria, Héctor Díaz Polanco, Michael Jackson, Gaston Lyon, Glenn Morris, C.M. Eya Nchama, Douglas Sanders, Mason Durie, Jim Anaya, José Bengoa (his colleague in the Sub-Commission) and the late Howard Berman merit special thanks for their worthy academic contributions.
Эпстейн женился на своем третьем психоаналитике.
Epstein had married his third shrink.
Это был, по мнению Эпстейна... брак, заключенный на небесах.
It was, to Epstein thinking... a match made in Heaven.
О, вау. Да, скажи папе, что он в долгу у Битси Эпстейн.
Yeah, you just tell your dad he owes bitsy epstein one.
С этого момента, как если бы на нее снизошло божественное откровение... она стала, как Эпстейн со злостью называл ее...
From then on, as if she'd had a divine revelation... She became what Epstein referred to angrily... as "Jewish with a vengeance. "
В 1869 году доктор Эпстейн, который был фокусником, он тыкал палочкой в пистолет в колдовской манере, и он оставил в нем крошечный кусочек палочки.
In 1869, Dr Epstein, who was a magician, he used to tamp the gun down with his wand in this magical fashion, and he left a tiny bit of wand in.
– А кто это? – Твой дядя, Арнольд Эпстейн. Как дела, Том? – Неплохо, – ответил Мишкин.
"Who is this?" "This is your uncle, Arnold Epstein. Tom, how is everything?" "Not bad," Mishkin said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test