Translation examples
– Нет, пока я не вызвался провести Эпплера через пустыню.
‘Not till I volunteered to take Eppler across the desert.’
– Я хочу сказать, что они не с бухты-барахты наткнулись на Эпплера в Каире.
What I want to say is that they did not just discover Eppler in Cairo.
ОТБЫЛ ИЗ ПАРИЖА ТЧК АДРЕС ЭППЛЕР В ЗАПИСНОЙ КНИЖКЕ
LEAVING PARIS STOP STAYING EPPLER ADDRESS BOOK JAMES
– Человека, который принимал участие в захвате Эпплера в Каире, звали Сэнсом.
‘The man who helped catch Eppler in Cairo was named Sansom.’
– В сорок втором немцы забросили в Каир тайного агента по имени Эпплер, еще до битвы при Эль-Аламейне70.
In 1942 the Germans sent a spy called Eppler into Cairo before the battle of El Alamein.
Роммель попросил его доставить Эпплера через пустыню в Каир, потому что планер или парашют – это было нереально.
Rommel asked him to take Eppler across the desert into Cairo because it would have been too obvious by plane or parachute.
– Я прежде всего должен сказать, что, когда вы шли через пустыню, избегая войск союзников, провожая Эпплера, – это был поистине героический поступок.
I was going to say, when you came through the desert avoiding Allied troops, travelling with Eppler – it was heroic.
Вскоре англичане взяли Эпплера и использовали код «Ребекки», чтобы снабжать Роммеля дезинформацией накануне Эль-Аламейна.
The British picked up Eppler eventually and used the Rebecca code to feed false information to Rommel about El Alamein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test