Translation for "эпическая" to english
Эпическая
adjective
Translation examples
adjective
Пишут свой эпический рассказ в пламени огня!
Write their epic tale as fire rains down!
Ни одна другая страна и ни один другой народ не пострадали в эпической борьбе с терроризмом так, как Пакистан.
No country and no people had suffered more in the epic struggle against terrorism than Pakistan.
Как будто отлитые в виде благородных античных полубогов, которые увековечили память об этих поистине эпических событиях,
Those fashioned by the demigods of noble antiquity, Engrave the memory of these epic hours
До сих пор 2010 год остается годом глобальных стихийных бедствий поистине эпических масштабов.
2010 has so far been a year of epic global natural disasters.
Хотя число жертв этой катастрофы эпических масштабов постоянно обновляется, на сегодняшний день оно составляет значительно более 160 000.
While the death toll from that epic disaster is constantly being revised, it stands today at well over 160,000.
После того как поэт Эрсилья написал эпическую поэму о народе мапуче под названием "Ла Араукана", испанцы стали называть их "арауканами".
The Spaniards, from the time of the poet Ercilla, who wrote “La Araucana” — an epic poem about the Mapuche people, gave them the generic name of Araucanians.
Во многих исследованиях высказывается мысль о том, что эта эпическая поэма является европейским вариантом поэмы <<Рисалят-аль-Гуфран>> (<<Послание о помиловании>>), которая принадлежит перу аль-Маарри.
It is claimed in many studies that that poetic epic is a European version of al-Ma'arri's Risalat al-Ghufran.
В своем выступлении при получении Нобелевской премии в 1993 году, озаглавленном "Антилы, фрагменты эпической памяти", поэт-лауреат Сент-Люсии Дерек Уолкот сказал:
In his Nobel Prize acceptance speech in 1993, entitled "The Antilles, Fragments of an Epic Memory," Saint Lucia's Poet Laureate, Derek Walcott, said:
Дикость и жестокость Второй мировой войны были поистине эпическими по своим масштабам и явили всему миру бесполезность и ужас войны, в которой народы и братья воюют между собой.
The savagery and brutality of the Second World War was truly epic in scale, and it revealed to all the world the futility and horror of nation fighting nation, brother fighting brother.
Это было... эпически!
That was... epic!
(играет эпическая музыка)
(epic music plays)
драматическая, эпическая музыка.
DRAMATIC, EPIC MUSIC
Он эпический засранец.
He's epically badass.
- Эпический, я полагаю
- Epic, I'm guessing
Эпическое действие, парни.
Epic move, boys.
С эпическими последствиями.
Of epic proportions.
Да, эпического уровня.
Yeah, like epic level.
И "Эпическая недосказанность".
So does "epic understatement."
Кажется, эпическая поэма.
An epic poem, I believe.
Эпические романы, пьесы?
Epic novels, plays?
Создает о ней эпическую поэму.
Creating her epic cycle.
Если пройдет этот эпических масштабов обман.
If the epic ruse worked.
У Валланда оказалось эпическое умение пить.
Valland’s capacity was epical.
Я стою перед решением эпической размерность.
Am beset by quandary of epical dimension.
И, наконец, эпическая точка зрения трагична.
Finally, the epic vision is a tragic one.
поездка в метро может быть эпическим путешествием.
an El ride can be an epic journey.
- "Калевала" - финская национальная эпическая поэма.
The Kalevala—the Finnish national epic.
adjective
"Героический", как прилагательное, может означать... "галантный, храбрый, эпический",
The adjective "heroic" can be taken to mean gallant, courageous, brave.
Спрашивается, для чего еще нужны отцы, как не для совершения эпических подвигов?
What use is a father if not for heroic missions of this caliber?
Широкоплечий здоровяк с морщинками вокруг глаз и эпической бородой нес мальчика через огромную деревянную дверь.
A wide-shouldered man with crinkly eyes and a heroic beard was carrying the boy through an enormous wooden door.
Юноша смог уловить в незатейливом сказании о героическом походе начатки стиля, эпическое величие и даже философию.
Awkward though that was, Flandry could identify the elements of style, dignity, and philosophy which informed a tale of heroic adventure.
Он израсходовал уйму летных часов, эпически расписывая подвиги своего папаши, а затем заявил, что он, вероятно, и сам на моём месте сделал бы то же самое.
He spent a lot of air time ticking off his old man for heroics, and then said he'd probably have done the same thing himself.
– Боже, какие ты ужасы говоришь, – сказал Сергей Сергеевич таким же эпическим голосом, каким он рассказывал охотничьи истории: «День, как сейчас помню; был облачный, тихий.
“God, what dreadful things you say,” said Sergey Sergeyevich in that same heroic tone of voice with which he would tell his hunting tale: The day, as I recall, was overcast, calm.
Продолжение, «Властелин Колец», самая объемная и, хотелось бы надеяться, пропорционально лучшая часть всего цикла, все это дело завершает: я попытался включить в роман и довести до логического разрешения все элементы и мотивы предшествующего материала: эльфов, гномов, Королей Людей, героических «патриархально-эпических» всадников, орков и демонов, ужасы слуг Кольца и некромантии, и неизъяснимый ужас Темного Трона, а что до стиля — будничную разговорность хоббитской речи, поэзию и самый что ни на есть возвышенный прозаический слог.
The sequel, The Lord of the Rings, much the largest, and I hope also in proportion the best, of the entire cycle, concludes the whole business – an attempt is made to include in it, and wind up, all the elements and motives of what has preceded: elves, dwarves, the Kings of Men, heroic 'Homeric' horsemen, ores and demons, the terrors of the Ring-servants and Necromancy, and the vast horror of the Dark Throne, even in style it is to include the colloquialism and vulgarity of Hobbits, poetry and the highest style of prose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test