Translation for "эпизодов" to english
Translation examples
noun
Измерения в полете охватывают дни с эпизодами и дни без эпизодов.
Flight measurements cover episodic and non-episodic days.
ЭПИЗОД КОПИАПО
COPIAPÓ EPISODE
ЭПИЗОД В КАУКЕНИЕСЕ
CAUQUENES EPISODE
ЭПИЗОД В ЛА-СЕРЕНЕ
LA SERENA EPISODE
7.6.3 Тренды и эпизоды
7.6.3 Trends versus episodes
10 эпизодов 30-минутного телевизионного сериала и 5 эпизодов <<видеодиалога>> на двух языках, 1 телевизионная документальная программа
10 episodes of 30-minute television drama and 5 episodes of "video dialogue" in 2 languages, 1 television documentary
По этому эпизоду было арестовано множество людей.
Numerous arrests were executed with regard to this episode.
Стандартный эпизод маниакальности...
Classic manic episode...
Три эпизода максимум.
Three episodes tops.
Первый эпизод, бам!
First episode, bam!
- В каждом эпизоде?
- On every episode?
Там был эпизод...
There was an episode...
Обожаю этот эпизод.
I LOVE THAT EPISODE.
Не все эпизоды.
Not all the episodes.
- И наш эпизод.
- And it's our episode.
Договор на 13 эпизодов.
Thirteen episode commitment.
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Сколько сцен, сколько сладостных эпизодов создал он в воображении на эту соблазнительную и игривую тему, отдыхая в тиши от дел!
How many scenes, how many delectable episodes he had created in imagination on this playful and seductive theme, as he rested quietly from his affairs!
Все стояли в тяжелом недоумении от этой неожиданной, болезненной и, казалось бы, во всяком случае беспричинной выходки. Но эта выходка подала повод к странному эпизоду.
All present stood rooted to the earth with amazement at this unexpected and apparently uncalled-for outbreak; but the poor prince's painful and rambling speech gave rise to a strange episode.
— Детей я вообще люблю, я очень люблю детей, — захохотал Свидригайлов. — На этот счет я вам могу даже рассказать прелюбопытный один эпизод, который и до сих пор продолжается.
“I like children generally; like them very much,” Svidrigailov guffawed. “In this connection I can even tell you about a most curious episode, which is still going on.
эпизод из «Сильмариллиона».
an episode in The Silmarillion.
И на этом эпизод заканчивается.
There the episode ends.
Этот эпизод был окончен.
The episode was over.
Это не эпизод какой-то.
It's not an episode of anything.
– Удивительный эпизод.
“A most remarkable episode.”
Такой вот печальный эпизод в безупречной жизни — но именно такими эпизодами мы и кормимся.
A sad episode in an otherwise exemplary life. However, we thrive on such episodes.
Но вы уже видели этот эпизод.
But you’ve seen this episode before.
Больше не будет страстных эпизодов.
There would be no more passionate episodes.
Досадный эпизод остался в прошлом.
The episode was in the past.
Эпизод «Череп бабуина».
Episode "The Skull of a Baboon."
noun
Британский журналист был убит военными в то время, когда он освещал эпизод о разрушениях в Газе.
A British journalist was shot dead by the military while he was covering a scene of a destruction in Gaza.
Я напомню об одном эпизоде из детской книги "Алиса в стране чудес", где Алиса играет в крокет с королевой.
I recall a scene from the children's book, Alice in Wonderland, where Alice is playing croquet with the Queen.
Один из наиболее трагических эпизодов - разрушение школы в Рустаке, в которой в это время находились ученики - мальчики и девочки.
One of the most pathetic scenes was the destruction of a school in Rostaq where children — boys and girls — were studying.
Эти эпизоды были засняты на пленку Иранской государственной телерадиовещательной организацией, и впоследствии по иранскому телевидению неоднократно показывали 10-минутную передачу с выдержками из снятых сцен.
These scenes were filmed by the Iranian State broadcasting organization and a 10minute distillation was subsequently shown repeatedly over Iranian television.
Я не могу забыть эпизод из видеофильма, посвященного Всемирному движению в поддержку детей, в котором маленький мальчик, обращаясь к Нельсону Манделе, восклицает: <<Вы были когда-то таким же, как мы.
I cannot help but recall the scene in the Global Movement for Children video, in which a little boy points to Nelson Mandela and exclaims, "You were once us.
Расследование инцидента в Суаи и других эпизодов предполагаемых внесудебных казней осложняется тем обстоятельством, что в большинстве случаев тела жертв были вывезены в неизвестном направлении, а стреляные гильзы и другие вещественные доказательства были удалены с места преступления.
Investigations into the incident in Suai, and other cases of alleged extrajudicial killings, are complicated by the fact that in most cases the bodies of the victims have been taken away to an unknown location, and spent cartridges and other traces of the incident have been removed from the scene.
Доказательства, представленные Обвинителем, указывают на эпизоды невообразимой жестокости: тысячи мужчин были казнены и закопаны в братских могилах, сотни мужчин были закопаны живыми, мужчин и женщин истязали и уничтожали, детей убивали на глазах их матерей, деда заставили съесть печень его собственного внука.
The evidence tendered by the Prosecutor describes scenes of unimaginable savagery: thousands of men executed and buried in mass grave s, hundreds of men buried alive, men and women mutilated and slaughtered, children killed before their mothers’ eyes, a grandfather forced to eat the liver of his own grandson.
106. Оказалось, что население самой Хорватии также бывает склонным к применению насилия, как показал эпизод, происшедший 7 декабря 1996 года, когда группа перемещенных лиц сербского происхождения, приехавшая из Района в село Петриня (бывший сектор "Север"), была атакована разъяренной толпой, действиям которой никак не препятствовали присутствовавшие при этом сотрудники хорватской полиции.
106. Communities in Croatia proper have also proved capable of violence, as on 7 December 1996 when a group of Croatian Serb displaced persons from the Region who had gone to visit the village of Petrinja, in former Sector North, was assaulted by an angry mob unrestrained by Croatian police officers present at the scene.
Не знаю точно, какую подготовку по французскому языку он получил, но в одном из наших архивов запечатлен злополучный эпизод, когда г-н Бриан, который тогда был представителем Франции на Конференции в Лиге Наций, а позднее стал французским министром иностранных дел, а потом - премьер-министром, безудержно хохотал до слез, слушая выступление на конференции сэра Райра Грэнвилла на французском языке.
I do not know exactly what French training he had had, but at the time the French representative in the Conference at the League of Nations was Monsieur Briand, who later went on to be French Foreign Minister and then Prime Minister, and there is a famous scene in one of our archives that describes Monsieur Briand's reaction of uncontrolled laughter with tears pouring down his cheeks as Sir Ryire Granville addressed the Conference in French.
А... этот эпизод...?
Oh... that scene...?
Мой большой эпизод.
My big scene's here.
Вот мой эпизод.
Here's my big scene.
Твой эпизод вырезали?
They cut your big scene?
- Есть эпизод в "Footloose"...
-This scene in Footloose
Эпизод 127-Кью удален.
Scene 127-Q deleted.
Эпизод из Lost-а.
A scene from Lost.
а теперь, следующий эпизод.
And now, the next scene.
Ты испортил весь эпизод.
You fucked up the scene,
Что с этим эпизодом?
What happens with this scene?
Например, в одном из эпизодов нищенка просеивала песок на карибском пляже — в окружении светских дам, которые выходили на сцену в самом начале балета.
For example, one of the scenes was about a beggar woman who sifts through the sand on a Caribbean beach where the society ladies, who had come out at the beginning of the ballet, had been.
– Только последний эпизод.
The last scene only.
– Так эпизод пропал окончательно?
Is the scene gone?
Сниму эпизоды для фильма?
Make the scenes for the movie?
Эпизод тридцать шесть.
Scene number thirty-six.
Это тоже может быть эпизодом картины.
To get maybe a scene out of it.
Показ-эпизода неожиданно прервался.
The scene faded abruptly.
– А вы помните сам эпизод? Что он там говорил?
Do you remember the scene? What he said?
Но ты сам и этот пейзаж – уже эпизоды из прошлого для меня.
But you, and this scene, are past events for me.
Почему так расчувствовалась на том эпизоде?
Why was Füsun so moved by that scene?
noun
Эпизоды, связанные с расовой дискриминацией, 2004 - 2010 годы
Racially discriminatory incidents, 2004 - 2010
В частности, обвинительный приговор Н. Статкевичу базировался на двух эпизодах.
In particular, the sentencing on Mr. Statkevich was based on two incidents.
Второй эпизод связан с демонстрацией 17 октября 1999 года.
The second incident occurred during a demonstration on 17 October 1999.
7 Эпизоды, связанные с расовой дискриминацией, 2004−2010 годы 16
7. Racially discriminatory incidents, 2004 - 2010 13
Г−жа Садик Али спрашивает, стал ли этот эпизод предметом какого−либо расследования.
She asked whether an investigation had been made into that incident.
Эта жалоба должна быть подана в течение трех месяцев после последнего эпизода домогательства.
The accusation in this case must be made within three months of the last incident of harassment.
УВКБ всерьез обеспокоено эпизодами насилия на расовой почве во многих городах и регионах.
UNHCR is seriously concerned by incidents of racially motivated violence in many countries and regions.
Мой коллега из Ливана красноречиво описал ряд эпизодов, которые характеризуют эту агрессию и зло.
My Lebanese colleague has pointed eloquently to a number of incidents that reflect this aggression and evil.
Кроме того, эти эпизоды связаны с нарушением гарантированного в статье 21 МПГПП права на мирные собрания.
The incidents also raised the question of freedom of assembly, in relation to article 21 of the Covenant.
По итогам одного из расследований уволен сотрудник, признанный виновным в сексуальной эксплуатации по эпизоду, происшедшему в 2005 году.
As a result of an investigation, one staff member was dismissed for sexual exploitation in connection with an incident that occurred in 2005.
Все персонажи и эпизоды вымышлены.
All characters and incidents portrayed here are fictitious
Да, нам надо обсудить эпизод с Расти.
Yes, we need to discuss this Rusty incident.
А как насчёт эпизодов, что случились в больнице?
And what about the incidents at the hospital?
Ну, был эпизод с гравитационными щитами, но...
Well, there was that incident with the grav-shields, but...
Джейн попросила меня поднять отчеты по всем эпизодам.
Jane asked me to bring up all the incident reports.
Ётот эпизод был позже красочно назван Ђпражские дефенестрацииї.
This incident has been splendidly christened the "defenestration of Prague".
Ребят, давайте только чтобы этот эпизод не...
Hey, guys, let's not let this one little incident get in the way of.. .
Эйчар меня только что чуть не съел за твой маленький эпизод.
I just got chewed out by HR over your little incident earlier.
Оно будет иметь значение, но, как уже говорилось, эти эпизоды говорят о том, что...
It has an impact, but like I said, these incidents are indicative...
Второй эпизод был еще обиднее.
The second incident was more humiliating.
— Просто случайный эпизод. И все.
It was an isolated incident, nothing more.
Они разложили явления на эпизоды.
They have reduced events to incidents.
Важно было не замыкаться на этом эпизоде.
What was important was not to dwell on the incident.
Но во вторник – зловещий эпизод, предостережение.
But on the Tuesday, a sinister incident, a premonition.
Стефан рассказал об эпизоде со стетоскопом.
Stefan reported the incident with the stethoscope.
Эпизод, который я постаралась забыть.
An incident I wanted to forget.
Во-первых, неприятный эпизод с поцелуем.
    For one thing, there was the incident of the new kiss.
Но это — последний Эпизод. Список завершен.
But this is the last Incident. The list is closed.
Помню несколько тамошних примечательных эпизодов!
I can remember several incidents there!
noun
Эпизоды были засняты в учебных классах Гайаны с участием школьников в возрасте от 5 до 13 лет и в аудиториях, где проходила учебная подготовка учителей.
The sequences were shot in classrooms in Guyana with learners aged 5 to 13 and in a teacher training classroom.
- Весьма захватьıвающий эпизод.
- Really exciting sequence.
Этот эпизод бьıл...
This sequence was...
Эпизод с погоней.
The chase-down sequence.
- Это бьıл огромньıй эпизод.
- It was a huge sequence.
Когда весь эпизод отснят,
With the sequence in the bag,
Лейтенант, пожалуйста, повторите последний эпизод.
Please repeat the last sequence.
эпизод длинной в 52 секунды.
a 52 seconds sequence shot
Последующие эпизоды, увы, утеряны.
The next sequence in the show, alas, is lost.
Я готовила эпизод с танго.
The Scrat tango sequence, that was my assignment.
Пожалуйста, следующий эпизод.
Next sequence, please.
Первый эпизод снимался с высоты.
The first sequence was filmed from a hill.
Эпизод с рождественским обедом вышел превосходно.
The sequence at Christmas dinner was fine.
— Я все сохранил, — сказал Коростель. — Весь эпизод.
said Crake. “I got the whole sequence.”
Следующий эпизод мог быть сновидением.
The following sequence could have been a dream.
Мы над этим эпизодом корпели четыре дня.
We worked four days on that sequence.
Может уезжать, как только закончит эпизод «Д».
She can go as soon as she finishes Sequence E.
«В эпизоде с монастырем освещение было потрясающее», – сказал мужчина.
“The use of lighting in the monastery sequence was extraordinary,” the guy said.
Мне осталось закончить последний эпизод, а потом я свободна.
I've got my last sequence to finish, and then I'm through.
Нужно действие — или весь этот эпизод вырежут при монтаже».
We need action, or all of this sequence will be edited out.
noun
Информация об этих эпизодах частично была подвергнута цензуре, поскольку в ней прямо сообщается о фактах выдачи ан-Насири − подробностях, которые по-прежнему хранятся под грифом "совершенно секретно">>.
The passages are partially redacted because they explicitly state the facts of alNashiri's rendition details which remain classified as "Top Secret".
- Во время этого черного эпизода
During this black passage,
Конец пятой главы, эпизод...
The end of chapter five, the passage...
Я нашёл экземпляр текста пьесы просмотрел его вчера вечером и наткнулся на эпизод, который кажется... подходящим для этого момента.
I found our copy of the play and was looking through it the other night, and I came upon a passage that seemed appropriate for this moment.
Эпизод, который описывается ниже, ни разу не перефразировался, не излагался вкратце, не «истолковывался».
The passage that followed was never paraphrased, never condensed, never 'reconstrued'.
скосил три лужайки, написал письмо к Джону, поборолся с неподатливым эпизодом «Кольца».
mowed three lawns, and wrote letter to John, and struggled with recalcitrant passage in 'The Ring'.
Тетя Софи поддерживала бессвязный разговор, прерывая его, чтобы послушать любимый эпизод очередной пьесы.
Aunt Sophy kept up a desultory flow of conversation, interrupting it to listen to a favourite passage and then going on again.
содержащая несколько романических эпизодов, имеющих отношение к миссис Никльби и к соседу — джентльмену в коротких штанах
Containing some Romantic Passages between Mrs Nickleby and the Gentleman in the Small-clothes next Door
Они рады были без конца слушать эпизоды из моей собственной биографии, которыми я постоянно развлекала их;
They had a delightful endless appetite for passages in my own history, to which I had again and again treated them;
эпизод в его автобиографии, где отец Сурин описывает чудесную трансформацию закрытого монастырского сада в осколок небес.
of the passage in his autobiography, where Father Surin describes the miraculous transformation of an enclosed convent garden into a fragment of heaven.
Конечно, просто школьный пустяк, но одну из ситуаций сочли сильной, и ему кажется, там было несколько эпизодов, не совсем заслуживающих презрения.
Mere schoolboy stuff, of course, but one of the situations had been considered powerful, and he fancied that there were several passages that were not wholly contemptible.
Демосфен оказался лишён не только самого впечатляющего пассажа. Хуже было другое: от этого эпизода он собирался перейти к главной теме своей речи.
Demosthenes confronted not only the loss of his most telling passage; that was the least of it. It should have led his theme to the central matter.
Задумайтесь, что происходит в «Эмме», особенно в том эпизоде, где Эмма бездумно грубит бедной старой мисс Бейтс, и в следующем за ним диалоге.
Think what happens in Emma, especially in the passage where Emma is thoughtlessly rude to poor elderly Miss Bates, and especially this exchange that follows it. Mr.
noun
Для того чтобы контролировать и документально отражать развитие и прогресс ребенка, учителя используют такие средства отражения качественного прогресса в обучении, как подборки образцов выполненных работ, краткое описание интересных эпизодов в процессе обучения, замечания, журналы и видеозапись.
In order to follow and document the child's development and progress, teachers use qualitative reporting instruments such as portfolios, anecdotal annotations, observations, journals and videotapes.
79. В одном из эпизодов, о котором было рассказано Специальному докладчику, сотрудники правоохранительных органов застигли на месте преступления 28-летнего мужчину, который снимал на пленку девятилетнюю девочку, занимающуюся оральным сексом с 19-летним мужчиной.
In one anecdote told to the Special Rapporteur, law enforcement officials had discovered a 28-year old male filming a 9-year old girl performing oral sex on a 19-year old male.
Этот эпизод останется интересным анекдотом в моей памяти.
It's gonna make a really interesting anecdote for my memoirs.
В смысле, все что мне надо – небольшой эпизод. Просто кусочек информации из глубокого темного прошлого Кларка.
All I need is just a little anecdote... just a small piece of information from Clark's deep, dark past.
Ну хоть какие-нибудь эпизоды он вам рассказывал? — умолял Томми.
Did he leave you any anecdotes?' Tommy asked.
Отдельные эпизоды он подаст так, что смех прокатится по рядам публики.
He tells a few anecdotes that reduce the audience to laughter.
Поэма разворачивалась среди бессчетного множества рассказов, эпизодов, народных сказок.
The poem unfolded through countless small stories, anecdotes, and folk tales.
но у него есть наготове небольшой эпизод, который надо вставить после вступления; если его слегка подработать — очень хорошо пойдёт.
but he had a telling little anecdote to work in just after, which could do with polishing.
Некоторые эпизоды, касающиеся Филиппа и Александра, взяты из плутарховых "Высказываний царей и полководцев"
Some anecdotes of Philip and Alexander have been taken from Plutarch’s Sayings of Kings and Commanders;
Этот скоморох, разносчик чужих слов, конечно же, мог выучить их на слух. Эсхин закончил его эпизод. Похоже, он произвёл впечатление на всех.
This mountebank pedlar of others’ words; of course he could have mastered it. The anecdote reached its well-turned close. Everyone looked impressed;
Она описывала этот эпизод в присутствии дочери со множеством интимных подробностей, не обращая ни малейшего внимания на румянец, заливший щеки этого бедного дитя.
This anecdote she gave us with much wealth of discreditable detail and scant regard for either her daughter's presence or for the blushes that suffused the poor child's cheeks.
Пока миссис Лайл рассказывала некоторые эпизоды из жизни и деятельности ее мужа, Уэксфорд наблюдал, с какой ловкостью она обращалась со своей чашкой, и восхищался ею.
While she told him anecdotes of her husband's career, he observed the dexterity with which she handled her teacup, and he marvelled.
noun
— Омнинокли, — с готовностью объяснил волшебник-продавец. — Сможете повторить любой эпизод… замедлить ход событий… имеется бегущая строка синхронного комментария событий. Очень недорого — всего десять галлеонов. — Эх, зачем я все это накупил! — простонал Рон, дернув себя за шляпу с трилистником и пожирая глазами омнинокли.
said the saleswizard eagerly. “You can replay action… slow everything down… and they flash up a play byplay breakdown if you need it. Bargain—ten Galleons each.” “Wish I hadn’t bought this now,” said Ron, gesturing at his dancing shamrock hat and gazing longingly at the Omnioculars. “Three pairs,”
Однако этот маленький эпизод, казалось, разрушил его нерешительность.
The small byplay, however, seemed to have shaken him out of his irresolution.
Но я передам только суть произошедшего тогда разговора, без утешительных победных эпизодов, которые на самом деле происходили.
But I shall only render the gist of the conversation, not the tedious byplay which actually took place.
Этот маленький эпизод пропал даром для толпы, которая не могла его ни видеть, ни слышать.
The little byplay on the platform had been lost upon the throng, who could neither hear nor see it.
— Что ты знаешь обо всем их побочном эпизоде со мной — мое заточение, попытка моего убийства и мое спасение?
“What do you know of all their byplay with me-confining me, trying to kill me, saving me.”
Но это был короткий эпизод в общественном месте, у себя дома вряд ли ты станешь притворяться. Теперь, когда я поближе познакомилась с тобой, я поняла, как глупо вела себя…
But that was brief, and public; you need no such byplay here in private. Now that I have seen you in action, discovering how much more there is to you than what the computer knows, I realize I was foolish to—
noun
В качестве недавних примеров можно назвать некоторые эпизоды наиболее известной серии телепередач Департамента "21st Century" (<<XXI век>>), которые в настоящее время переводятся на китайский и турецкий языки, а также активизация радиовещания Организации Объединенных Наций на бенгальском языке и модернизация соответствующего веб-сайта.
Among the most recent examples, segments of the Department's flagship television feature series, 21st Century, are now translated into Chinese and Turkish, and United Nations Radio's programming in Bangla has been revitalized and its web page upgraded.
Это один из наиболее трагических и наименее известных эпизодов агрессивной войны, развязанной Азербайджаном в деревне Марага в Нагорном Карабахе, население которой составляло около 6000 человек, включая десятки армянских беженцев, спасшихся от погромов в Сумгаите, Баку и других населенных пунктах Советского Азербайджана.
It was one of the most tragic and least-known pages of the aggressive war unleashed by Azerbaijan against Maragha village of Nagorno Karabakh with a population of about 6,000 people, including dozens of Armenian refugees who had escaped pogroms in Sumgait, Baku and elsewhere in Soviet Azerbaijan.
Второй выпуск мини-эпизодов, страница 22.
Origin. Miniseries issue two, page 22.
Страницы учебников скупо освещают именно те эпизоды, которые особенно интересны.
The pages of textbooks pay scant attention to the lurid details that we hunger to know.
Харри открыл блокнот на чистой странице. Эпизод 42 СБП, 3 марта 2000 года
Harry turned over a fresh page in his notebook. 42 POT. 3 March 2000.
Она была задумана в стиле четырех Евангелий, написана целиком золотыми буквами на каждой странице и разрисована миниатюрами, сюжетами для которых послужили эпизоды истории моего народа.
Done in the style of the Four Gospels, it was to be, complete with golden letters on every page, and tiny pictures to illustrate it, the story of my people.
Я также благодарю Паоло Буонвино, чья музыка была моим постоянным спутником, когда я писал этот роман, вдохновляя меня на создание самых напряженных и драматических эпизодов.
I also thank Paolo Buonvino, whose music was my constant companion as I wrote this novel, inspiring its most intense and dramatic pages.
(Первый, черновой вариант я закончил только в 1949 г.; помню, по мере того, как я писал, на страницы капали слезы (сейчас это — эпизод чествования Фродо и Сэма на Кормалленском поле).
(I did not finish the first rough writing till 1949, when I remember blotting the pages (which now represent the welcome of Frodo and Sam on the Field of Cormallen) with tears as I wrote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test