Translation for "эпигенетические" to english
Эпигенетические
Translation examples
24. Достижения в секвенировании генов также говорят о важности некодированного регулирующего контроля; например, достигнут прогресс в картировании эпигенетической основы сложных признаков.
24. Developments in gene sequencing are also illustrating the importance of non-coded regulatory control, for example, there has been progress in mapping the epigenetic basis of complex traits.
В US ATSDR (1995) высказано предположение о том, что хлордекон вызывает различные виды опухолей печени; в этом процессе задействован эпигенетический механизм, способствующий возникновению в печени опухолей в связи с ее токсикозом или гипертрофией, включая возбуждение цитохромов P450.
US ATSDR (1995) suggests that it produces liver tumours by an epigenetic, tumour-promoting mechanism involving both hepatic toxicity and hypertrophy, including cytochrome P-450 induction.
5. Вызывает удовлетворение новая программа работы Научного комитета, которая охватывает исследования в области радиоэкологии, оценку мощности радонового излучения в жилых помещениях и на рабочих местах, эпигенетические последствия воздействия ионизирующей радиации, оценку новых эпидемиологических исследований радиации и раковых заболеваний и радиационное облучение в медицинских целях.
5. She expressed satisfaction with the new programme of work of the Scientific Committee, which included research in the field of radioecology, evaluation of the strength of radon radiation in homes and workplaces, epigenetic effects of exposure to ionizing radiation, evaluation of new epidemiological studies of radiation and cancer, and medical radiation exposures.
Подобные результаты в сочетании с результатами исследований стимулирования опухолей (например, Schwartz et al., 1980; Jensen et al., 1982, 1983, 1984; Jensen & Sleight, 1986; Rezabek et al., 1987; Dixon et al., 1988, цитируется по IPCS, 1994) указывают на то, что подобные химические вещества вызывают рак через эпигенетические механизмы, включая как токсичность, так и гипертрофию печени, в том числе индуцирование системы цитохрома Р450 (IPCS, 1994).
These results, coupled with the results of tumor promotion studies (e.g. Schwartz et al., 1980; Jensen et al., 1982, 1983, 1984; Jensen & Sleight, 1986; Rezabek et al., 1987; Dixon et al., 1988, as quoted in IPCS, 1994) indicate that these chemicals cause cancer by epigenetic mechanisms, involving both hepatic toxicity and hypertrophy, including cytochrome P-450 induction (IPCS, 1994).
9. Г-н Хаквани (Пакистан) говорит, что его страна полностью поддерживает усилия Научного комитета по продвижению его новой программы, утвержденной Генеральной Ассамблеей, особенно в том, что касается последствий облучения работников и населения различными источниками радиации, оценки мощности и последствий радонового излучения в жилых помещениях и на рабочих местах, эпигенетических последствий воздействия ионизирующей радиации, последствий чернобыльской аварии для здоровья населения, эпидемиологических исследований и оценок, посвященных раку и другим вызываемым радиацией болезням.
9. Mr. Khakwani (Pakistan) said that Pakistan fully supported the Scientific Committee's efforts to advance its new programme of work approved by the General Assembly, particularly with regard to exposures of workers and the public from various sources of radiation, sources-to-effects assessment for radon in homes and workplaces, epigenetic effects of exposure to ionizing radiation, health effects of the Chernobyl accident, and epidemiological studies and evaluations related to cancer and other diseases associated with radiation exposure.
При проведении анализов in vitro на генную мутацию клеток микробов и млекопитающих генотоксичность хлордекона выявлена не была, что характерно также для теста на кластогенность и анализа на доминантную леталь (Mortelmans et al., 1986; Probst et al., 1981; Schoeny et al., 1979; Tong et al., 1981; Williams, 1980; Khera et al., 1976; Simon et al., 1986; согласно докладу ATSDR, 1995); вместе с тем имеются сообщения о том, что хлордекон нарушает каналы связи между клетками (Tsushimoto et al., 1982; Caldwell and Loch-Caruso, 1992; согласно докладу US ATSDR, 1995); высказано предположение о том, что хлордекон вызывает различные виды опухолей печени, причем в этом процессе задействован эпигенетический механизм, способствующий возникновению в печени опухолей в связи с ее токсикозом или гипертрофией, включая возбуждение цитохромов P450.
Chlordecone is not genotoxic in in vitro microbial and mammalian cell gene mutation assays, in a clastogenicity test and in the dominant lethal assay (Mortelmans et. al., 1986; Probst et. al., 1981; Schoeny et. al., 1979, Tong et. al. 1981; Williams 1980, Khera et. al., 1976; Simon et. al., 1986, as reported in ATSDR (1995), although it has been reported to interfere with cell-to-cell communication (Tsushimoto et. al., 1982, Caldwell and Loch-Caruso, 1992, as reported in US ATSDR (1995), suggests that it produces liver tumours by an epigenetic, tumour-promoting mechanism involving both hepatic toxicity and hypertrophy, including cytochrome P-450 induction.
Обсуждения проводились на основе подготовленных Секретариатом документов по вопросам, которые Научный комитет определил в качестве важнейших тем для дальнейшего изучения, включая вопросы облучения работников на производстве и населения от различных источников радиации; оценку мощности и последствий радонового излучения в жилых помещениях и на рабочих местах; радиоэкологию; эпигенетические последствия воздействия ионизирующей радиации; воздействие радиации на здоровье человека в результате Чернобыльской аварии (в связи с чем Комитет установил официальные контакты с учеными Беларуси, Российской Федерации и Украины); оценку новых эпидемиологических исследований радиации и раковых заболеваний; эпидемиологическую оценку реакции организма на дозы облучения в виде нераковых заболеваний, которые могут быть связаны с радиационным облучением; радиационное облучение в медицинских целях; и обзор документов о последствиях радиации для здоровья и источниках ионизирующей радиации, призванных служить ориентиром для подготовки других элементов и в конечном итоге для распространения резюме выводов Комитета среди более широкой аудитории.
Its deliberations focused on a review of documents prepared by the Secretariat on subjects that the Scientific Committee had identified as the most important topics for further study, including exposures of workers and the public from various sources of radiation; sources-to-effects assessment for radon in homes and workplaces; radioecology; epigenetic effects of exposure to ionizing radiation; health effects due to radiation from the Chernobyl accident (for which the Committee has established official collaboration with scientists in Belarus, the Russian Federation and Ukraine); evaluation of new epidemiological studies of radiation and cancer; epidemiological evaluation and dose response of diseases other than cancer that might be related to radiation exposure; medical radiation exposures; and overview documents on the health effects of radiation and the sources of ionizing radiation exposure, intended both to guide development of the other documents and eventually to disseminate the summarized findings of the Committee to a wider audience.
Лекарства, работающие на эпигенетическом уровне.
Drugs that worked on an epigenetic level.
Сами эпигенетические импликации просто сногсшибательны.
The epigenetic implications themselves are just mind-blowing.
Джон, кесарево повлечёт непредсказуемые эпигенетические последствия на основных субъектов.
John, a C-section will have unpredictable epigenetic effects on our prime subjects.
Я еще работаю на диссертацией, но тема будет связана с эпигенетическим влияние на клоновые клетки.
Well, I'm still trying to work it out with my advisors, but my dissertation is on epigenetic influence on clone cells.
— В этом нет ничего удивительного, — говорил Гарфилд. — Ученые сегодня движутся в направлении того, что мы называем эпигенетическими исследованиями. Их цель — детально выяснить, как гены взаимодействуют с окружающей средой, чтобы создать конкретного индивидуума.
“It’s not surprising,” Garfield said, “that researchers are moving toward what we call ‘epigenetic studies,’ which look at exactly how genes interact with the environment to produce the individual we see.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test