Translation for "эльфинстона" to english
Эльфинстона
Translation examples
— Но как адъютант генерала Эльфинстона не должен ли я присутствовать здесь….
“But as General Elphinstone’s aide, should I not be here É”
Эльфинстон (он у них тонкий, но страшный) был — да и остался таким, надеюсь — премиленький городок.
Elphinstone was, and I hope still is, a very cute little town.
В Эльфинстоне судьба подготовила мне добавочную, гнусную и совершенно лишнюю заботу.
An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone.
— Это верно, черт тебя побери, — говорю. — А каково твое мнение о генерале Эльфинстоне?
“Is that so, and be damned to you,” says I. “And what’s your opinion of General Elphinstone, if you please?”
Не могу доложить, каким образом он очутился в форте, поскольку не входил в первоначальный гарнизон, а состоял при штабе генерала Эльфинстона.
How he came in the fort I know not, for he was not of the original garrison, but on the staff of General Elphinstone.
— Лейтенант Флэшмен, — отвечаю я. — Из армии генерала Эльфинстона. — У сержанта отвисла челюсть. — Где ваш командир?
“Lieutenant Flashman,” says I, “of General Elphinstone’s army,” and his mouth opened like a cod’s. “Where’s your commanding officer?”
и этому-то я полностью посвятил себя после нескольких неописуемых дней рыскания по безжалостно разветвлявшимся дорогам в окрестностях Эльфинстона.
and to this I devoted myself, after several unmentionable days of dashing up and down the relentlessly radiating roads in the vicinity of Elphinstone.
— Не слишком много, сэр, — отвечает он. — Но при всем уважении к генералу Эльфинстону, я очень рад, что Джелалабад обороняет генерал Сэйл, а не он.
“Not much, sir,” says he. “But with respect to General Elphinstone, I’m powerful glad it’s General Sale that’s laying in Jallalabad and not him.”
Ссылки — неполные или неправильные — на автомобили, которые наш преследователь нанимал для коротких перегонов между Уэйсом и Эльфинстоном, я, разумеется, не мог использовать.
Referenesincompletely or incorrectly indicatedto the cars the fiend had hired for short laps between Wace and Elphinstone were of course useless;
— Ну хорошо, тем более что завтра все и так станет известно, — продолжает Кроуфорд. — Вы, Флэшмен, естественно, не встречались с Эльфинстоном — командиром Бенаресской дивизии, по крайней мере, до этой ночи.
“Well, it will be out by tomorrow, anyway,” says Crawford. “You don’t know Elphinstone, of course, Flashman - commands the Benares Division, or will do until midnight tonight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test