Translation for "эльфийским" to english
Эльфийским
Translation examples
-Эльфийский хлеб. -Что?
- The Elven bread.
- Мое эльфийское имя.
DMy elven name.
Своего эльфийского вора-чародея-качка!
My elven bodybuilder Spellthief!
Вам нужно мобилизовать эльфийскую армию.
You need to mobilize the Elven army.
Просто потому что она Эльфийская Королева
Just cos she's an Elven queen.
Я знаю, как выглядят эльфийские стрелы.
I know the look of Elven arrows...
Он снарядил своего Шейпшифтера эльфийским мечом.
- He's just stacked his - shapeshifter with an elven blade!
Эльфийская армия - самая могущественная в Четырех Землях.
The Elven army is the strongest in the Four Lands.
Я хочу, чтобы эльфийская твердыня была уничтожена до наступления ночи.
By nightfall, I want the elven stronghold destroyed.
Ты отвергаешь свое эльфийское просхождение, беря человеческое имя?
You deny your elven heritage by taking a human name?
А еще зазвучала сладкая музыка эльфийских арф.
There was the sound, too, of elven-harps and of sweet music;
– Застежка эльфийского плаща! – наперебой воскликнули Леголас и Гимли.
‘The brooch of an elven-cloak!’ cried Legolas and Gimli together.
Серая скатка – эльфийский плащ с капюшоном – стала его изголовьем.
The grey hood and elven-cloak they folded and placed beneath his head.
Он опустился на колени и бережно свернул эльфийский плащ: сверточек получился малюсенький.
He knelt down and carefully folded his elven-cloak.
– Наконец-то! – обрадованно воскликнул Гэндальф. – Здесь кончается Эльфийский Тракт.
‘Well, here we are at last!’ said Gandalf. ‘Here the Elven-way from Hollin ended.
но ты, дорогая, прекраснее всех на свете, и даже эльфийская речь бессильна описать твою красоту. И я тебя люблю.
and you are a lady beautiful, I deem, beyond even the words of the elven-tongue to tell. And I love you.
Блеснули самоцветные эльфийские ножны, и яркий клинок Андрила взвился могучим пламенем.
The elven-sheath glittered as he grasped it, and the bright blade of Andúril shone like a sudden flame as he swept it out.
Эльфийские плащи неплохо скрывают даже от взгляда друзей: я, например, не вижу тебя в тени за несколько шагов.
It is hard even for friendly eyes to see these elven-cloaks: I cannot see you in the shadow even at a few paces.
Вдали, как на эльфийской картинке, он увидал Владычицу Галадриэль на траве Лориэна, и в руках ее были дары.
Far off, as in a little picture drawn by elven-fingers, he saw the Lady Galadriel standing on the grass in Lórien, and gifts were in her hands.
Письмо написано на языке эльфов, да и почерк был эльфийский.
The note's language was elven, the handwriting was elven, also.
Эльфийским воином быть почетно.
Being an elven warrior is a great honor.
Эльфийские луки безжалостно звенели;
Elven bows twanged mercilessly;
– Назад! – прорычал эльфийский генерал.
“Stay back!” growled the elven general.
Тогда вы двинетесь к самой эльфийской столице.
Then you will march on the elven capital itself.
Эльфийские стрелки приготовили оружие.
The elven archers carried their weapons ready.
Эльфийский главнокомандующий возвращается в свою крепость!
The elven general was returning to his fortress!
было эльфийское слово, одно из унизительных.
was a night elven word, a derogatory one at that.
Эльфийский лагерь не был по сути лагерем.
The elven camp wasn’t formally an encampment.
Из-за нее пришли в упадок многие эльфийские династии.
It ruined many elven families.
Ну, наполовину эльфийский.
Well, half Elvish.
Говорящие на эльфийском?
Speakers of Elvish?
Настоящая Эльфийская веревка.
Real Elvish rope.
Частично он на эльфийском.
It's part elvish.
Тут нужны эльфийские целители.
He needs Elvish medicine.
Это древний Эльфийский клинок.
This is an ancient Elvish blade.
Ты пишешь эти глупые эльфийские стишки.
You write stupid Elvish poems.
Как будет по-эльфийски "друг"?
What's the Elvish word for "friend"?
Эльф, человек и гном – и все одеты по-эльфийски!
An Elf, a Man, and a Dwarf, all clad in Elvish fashion.
 - Стало быть, и этот клинок эльфийский, - решил хоббит.
“So it is an elvish blade, too,” he thought;
Эти эльфийские ножны хранят Сломанный Клинок, перекованный заново.
In this Elvish sheath dwells the Blade that was Broken and has been made again.
Хотя, – и он наконец улыбнулся, – есть в тебе что-то странное, Фродо, – не эльфийское ли?
Though,’ and now he smiled, ‘there is something strange about you, Frodo, an Elvish air, maybe.
Вверху аркой выгибалась надпись из прихотливо сплетенных эльфийских букв;
At the top, as high as Gandalf could reach, was an arch of interlacing letters in an Elvish character.
– Посмотришь – и сердцу веселее, правда? – сказал Сэм, взглянув на небо. – Что-то в них есть такое эльфийское.
‘They do cheer the heart, don’t they?’ said Sam looking up. ‘Elvish they are, somehow.
– Да не то! Я слышал, один из них что-то там знает или есть у него при себе что-то, какая-то эльфийская штуковина, помеха войне.
‘No! I heard that one of them has got something, something that’s wanted for the War, some Elvish plot or other.
На него с изумлением воззрились Бард и король эльфов: хоббит в эльфийских доспехах, да ещё закутанный в старое одеяло был им в диковинку.
A hobbit in elvish armour, partly wrapped in an old blanket, was something new to them.
У некоторых карликов были кинжалы, у других – палки, кое-кто успел подсобрать камней, а у хоббита был эльфийский кинжал.
Some of the dwarves had knives, and some had sticks, and all of them could get at stones; and Bilbo had his elvish dagger.
М-да, а кто же это вас называет хоббитами? Звучит, знаете ли, не по-эльфийски, а все старинные имена придумали эльфы: с них и началось такое обыкновение.
Who calls you hobbits, though? That does not sound Elvish to me. Elves made all the old words: they began it.
— По мне, так сказано слишком по-эльфийски
“That sounds elvish to me—”
Единорог — эльфийская тварь.
The unicorn is an elvish creature.
Населенные эльфийскими покойниками.
Populated with elvish corpses.
3. Высокий эльфийский и синдарин.
High-elvish and Sindarin.
Шейли ругнулась по-эльфийски.
Shayleigh muttered an Elvish curse.
Перевод эльфийского Celeb–dil.
Translation of Elvish Celeb-dil.
Такова эльфийская легенда о создании гномов;
This is the Elvish legend of the making of the Dwarves ;
Тем самым путь для эльфийских лучников был открыт.
Opening the way for the elvish volley.
В книге представлены два эльфийских языка.
Two of the Elvish tongues appear in this book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test