Translation for "эльфа" to english
Translation examples
noun
"Эльф любрифьян СА" "Эльф"
Elf Lubrifiants SA "Elf"
Эльф любрифьян СА
Elf Lubrifiants SA
Рекомендуемая компенсация для компании "Эльф"
Elf recommended compensation
Чистые претензии компании"Эльф"
Elf net claim
"Эльф Акитейн" d/
Trading Elf Aquitaine d/
Претензии компании "Эльф" сводятся к следующему:
Elf's claim is as follows:
3. Чистые претензии компании "Эльф" 14
Elf net claim 12
4. Рекомендуемая компенсация для компании"Эльф" 15
Elf recommended compensation 13
23. "Эльф любрифьян СА" ("Эльф") - это учрежденное в соответствии с законодательством Франции акционерное общество открытого типа, которое занимается производством и сбытом смазочных материалов на основе нефти.
Elf Lubrifiants SA ("Elf") is a publicly-held corporation organised under the laws of France that produces and distributes petroleum-based lubricants.
29. Однако Группа отмечает, что в соответствии с договором о хранении между "Эльф" и КОТК "Эльф" обычно поставлял смазочные материалы на суда на основе долгосрочных договоров поставки.
However, the Panel notes that the storage agreement between Elf and KOTC indicates that Elf usually provided lubricants to vessels pursuant to long-term supply contracts.
И друзья эльфов!
And elf-friends!
Я что, эльф?
I'm an elf?
Мистер эльф, сэр?
Mr. Elf, sir?
Охотники на эльфов?
Elf Hunters, huh?
Найди этого Эльфа!
Find that elf!
-Разрази меня эльфы!
- Suck an elf.
Идите, мистер Эльф!
Go, Mr. Elf.
Рядом со мной всегда была эльф.
I was always with the house-elf.
Эльф радостно обернулся:
The elf looked round, beaming.
- Убийцы гоблинов и друзья эльфов!
“Murderers and elf-friends!”
Добби-домовик, если угодно, домовой эльф.
Dobby the house-elf,
— Потому что она домовый эльф, — сказал Гарри.
“—because she was a house-elf,” said Harry.
— Для эльфа-домовика крепкое, сэр.
“’Tis strong for a house-elf, sir,”
– И я объявляю тебя другом эльфов и благословенным.
And I name you elf-friend and blessed.
Стоя в дверях, он недружелюбно смотрел на эльфа.
he was glowering at the elf from the doorway.
А вдруг Пожиратели смерти подвергнут эльфа пыткам?
What if the Death Eaters tortured the elf?
Если их позвать, они обязательно придут. — Отлично! Эльфы, эльфы, эльфы!
They come when called." "Good! Elf, elf, elf!
Хороший эльф – мертвый эльф.
A good elf is a dead elf.
Но перед ним стоял не эльф.
But this was no elf.
— Ты еще здесь, эльф?
    "Still here, elf?"
Не с эльфом - с троллем.
Not an Elf, but a troll.
Супружество не для Эльф.
Marriage is not for Elf.
— Я большая для эльфов.
Large for an elf.
- Моей, - несчастным голосом сообщил эльф. - Твоей? Эльф кивнул.
"Mine,” answered the elf unhappily. "Yours?" The elf nodded.
Эльф крови все-таки оставался эльфом, когда вопрос касался красоты.
A blood elf was still an elf when it came to aesthetics.
noun
Ты украл моего маленького эльфа.
You stole my little pixie.
Отрицательно, эльф покинул грибницу.
Negative, the pixie has left the toadstool.
Повторяю, эльф покинул грибницу.
Repeat, the pixie has left the toadstool.
Но у тебя есть пыльца эльфов.
But you have pixie dust.
Похож на маленького эльфа.
Kind of looked like, erm, a little pixie.
Вот в чём дело, мальчик- эльф.
Good. Here's the deal, Pixie-boy.
На самом деле он называется "эльф закалыватель ".
Indeed. It's called a "pixie impaler."
- Ну, одного эльфа мы уже убили.
- Yes, well, we've already killed one pixie.
Ух ты, наклейки с Эльфами за 29 центов.
Whoa, Pixie Sticks, twenty-nine cents?
Твой эльф напугал мою знойную великаншу.
Well, your little pixie scared off my giant hottie.
Интересно, есть у эльфов полиция?
Did pixies have cops?
Маленький эльф с ярко-рыжими волосами.
A pixie, with bright red hair.
— В эльфов и кобольдов, разумеется, тоже? — Угу.
"Yep.” "Elves and pixies, too, no doubt.”
Эльфы, гномы, феи, тролли… у них много имен.
Nixie, pixie, leprechaun, brownie-they've had lots of names.
Темные волосы, удлиненный разрез глаз на лице эльфа.
The dark hair, the long-lidded eyes in a pixie face.
— Имеется, — кивнул крестьянин. — Но эльфы и пикси будут сражаться за королеву.
"Aye," said the newcomer, "but the elves and the pixies will fight for the queen."
один эльф стащил его волшебную палочку и выкинул ее в окно.
one of the pixies seized his wand and threw it out of the window, too.
Она поглядела на него как сочувствующий, но проказливый эльф. — Мне очень жаль.
She looked across at him like a sympathetic pixie. “I’m sorry.”
Так вот, у зеленоглазого, острозубого существа была бесовская усмешка эльфа.
And this creature had the sharp-toothed, green-eyed, devilish grin of a pixie.
- взревел Рон, когда один из эльфов-проказников больно укусил его за ухо.
roared Ron as one of the remaining pixies bit him painfully on the ear.
Эльфов не существует, сынок.
- Leprechauns don't exist.
Она тоже эльф.
She's a leprechaun, too.
Может будешь назначать свидания эльфам.
Maybe you'll date a leprechaun.
Окей. Это точно не эльф.
Okay, definitely not a leprechaun.
Нам рассказали про эльфов... леших... лепреконах.
We've got fairies... Hobgoblins... Leprechauns.
Ты сказала, Кэтрин - эльф?
Did you just say Katherine is a leprechaun?
Он превратил одну женщину в эльфа.
He may have turned a woman into a leprechaun.
Тогда почему бы не поверить в эльфов или единорогов?
Then why not believe in leprechauns or unicorns?
Он был похож на такого странного маленького эльфа.
He looked like a weird little leprechaun.
Им больше нравится думать о зеленых человечках, чем об эльфах.
They would prefer to think of little green men than leprechauns.
И я, конечно, знала об эльфах еще маленькой девочкой.
Of course I learnt about the Leprechauns when I was very small.
Гномы, карлики, эльфы, лесные человечки… кобольды у тебя на родине.
Gnomes, dwarves, elves, leprechauns . . . The kobolds, where you come from.
Маленьких людей называли бесчисленными именами, связанными с другими мифическими созданиями: эльфами, гномами и им подобными.
They go by countless names, lumped with other creatures of myth—the fairies, the Sluagh, the Ganfers, the leprechauns, the elves.
Она как-то раз так и сделала – привела какого-то махонького забавного эльфа с четырьмя руками и привычкой подстукивать своим жестам.
She did that once—a funny little leprechaun with four arms and a habit of tap-dancing his gestures.
noun
Этот монитор предназначен для изучения таинственных явлений в виде молний в верхних слоях земной атмосферы - спрайтов, струй и эльфов.
ASIM is designed to study the mysterious lightning phenomena high in the Earth's atmosphere, called "sprites", "jets" and "elves".
ASIM предназначен для изучения таинственных вспышек, возникающих в верхних слоях земной атмосферы, - спрайтов, струй и эльфов.
ASIM is designed to study the mysterious lightning phenomena high up the Earth's atmosphere called sprites, jets and elves.
ASIM предназначен для изучения таинственных вспышек, возникающих в верхних слоях земной атмосферы, так называемых спрайтов, струй и эльфов.
ASIM is designed to study the mysterious lightning phenomena high up in the Earth's atmosphere, called "sprites", "jets" and "elves".
Содействие исследованию молний, спрайтов и эльфов и их связи с наземными вспышками гамма-излучения, высыпания электронов, вызванного свистящими атмосфериками, а также проведению сопряженных с этой тематикой исследований.
Facilitated research on lightning, sprites, elves and their relation to terrestrial gamma ray flashes, whistler-induced electron precipitation and conjugate studies.
Например, появление над Европой таких атмосферных оптических явлений, как спрайты, эльфы и джеты, соответствует ОНЧ-возмущениям, которые можно легко обнаружить в Северной Африке.
For instance, the appearance of atmospheric optical phenomena such as sprites, elves, and jets over Europe corresponded to VLF disturbances that could be clearly detected in North Africa.
Принимая эльфов река.
The river sprites have me.
Возможно, это Страстный Эльф.
It's possibly a Love Sprite.
Эльфы и троли, гоблины и домовые.
Sprites and spriggans, boggarts and brownies.
Пока, по меньшей мере, этот вероломный лесной эльф не разоружиться. *Ладно, пусть будет лесная фея, оууукей*
Not least this faithless woodland ... sprite.
Ударьте меня, эльфы, феи и блестящие голубые стрелы!
Strike me down, you sprites, you elves, you glorious blue jets!
Король пытается до меня Но другой эльф поймать меня.
The king reaches for me, and now the sprites have me.
Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь".
You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream.
Здесь было такое волшебное царство, полное эльфов и "фей".
[ *** ] THIS USED TO BE SUCH A MAGICAL KINGDOM, FULL OF SPRITES AND FAIRIES.
Когда я пошел в этом эльфов. Он сделал свой убежище и рассказал мне о злой король.
After the sprites brought me to him, and he made my pupa, and he taught me about the wicked king.
Спрайты и эльфы, «кратковременные разряды».
Sprites and elves, “Transient Discharge Phenomena.”
Она не была уверена, что «эльфы» здесь действуют;
She wasn’t sure that sprites would work in the area;
— Что это? — спросила Элгарс, когда «эльф» исчез вдали.
“What is that?” Elgars asked, as the sprite vanished into the distance.
Весслер подергал себя за ухо. – Эльфам?! – И спрайтам.
Wessler tugged at his ear. “ ‘Elves’?” “Sprites and elves.
Но эльфы не появлялись, и Гэри понял, что никто из них не придет.
No sprites appeared, though, and Gary knew that none would.
Группа проследовала за «эльфом», который провел их через ряд поворотов.
The group followed the sprite as it went through a series of turns.
– Слежки за тобой не было, они не заметили ни человека, ни эльфа, ни колдуна. – Хорошо.
“Y‘ weren’t followed here, not by man, not by sprite or warlock.” “Good.
noun
Это эльфы, Хмурые эльфы.
There are fairies there... flat fairies.
Свободу от эльфа!
Freedom from the fairy!
- Он - главный эльф.
He's the main fairy.
Играйте, музыкальные эльфы!
Now? Play, music fairies.
(Гей? ) Злонравный эльф (гей).
Kick-ass fairy.
Я вызову эльфа.
I shall summon a fairy.
Это проклятие эльфа.
It is the fairy's curse.
Эльфы, феи ... некоторые демоны.
Duendes, fairies... nursery demons.
Эльфы и феи охраняют...
Elves and fairies giving guard...
Клэр, это холм эльфов.
Claire, that's a fairy hill.
На них были изображены эльфы.
The fairies were there.
Картинки про эльфов.
Drawings of fairies.
Эльфов нет и быть не может.
Fairies do not and cannot exist.
Вы верите в эльфов?
Do you believe in fairies?
Эльф вновь зазвенел.
The fairy tinkled again.
Древнее проклятие эльфов.
An ancient fairy curse.
Не тебе бояться эльфов!
You shouldn't be afraid of fairies!
– спросил один из молодых эльфов.
asked one of the younger fairies.
noun
Ну, что скажешь, эльф? — Это-то, конечно, я смогу. — Голос Пака раздался за спиной Мэта. — Ну что такое огонь для такого духа-живчика?
What say, goblin, can you tell?"     "Aye, that can I," Puck's voice said behind Matt, making the hairs on his neck stand on end. "What matters fire to a spirit mercurial?
noun
Ого, ты выглядишь... как эльф?
Whoa, you look... Elfin?
Ну, представь себе сумасшедшую королеву эльфов.
Think... Think psycho elfin queen.
Мой ум эльфа был затуманен.
My elfin pride blinded me to all reason.
Вся эта хрень с эльфами - это был комплимент, я клянусь.
You gotta believe me! The whole creepy elfin thing was a compliment, I swear!
Это, должно быть, рай для ботаников, у них там обои с картинками из Warcraft накарманные держатели для ручек и кровати в форме эльфа.
I mean, it's got to be a nerd's paradise With the world of warcraft wallpaper And the pocket protectors and the elfin-shaped beds.
Джессика не могла не заметить возбуждения и восхищения на миниатюрном, точно у эльфа, личике девушки.
Jessica saw the girl's excitement, the admiration in the elfin face.
А Чани повернулась к свету, и он увидал лицо эльфа с темными провалами глаз.
The figure in front of him turned into the moon's path and he saw an elfin face, black pits of eyes.
Почему-то он вспомнил свою младшую сестру – ее миниатюрное, напоминающее о сказочных эльфах лицо ясно встало перед его глазами.
For some reason, he recalled his younger sister, her elfin face so clear in his mind.
Она услышала шаги, обернулась. Из глубины пещеры подошел Пауль, за которым по пятам следовала Чани, девочка с лицом эльфа. «Вот еще что, – сказала себе Джессика. – Надо будет предупредить Пауля относительно их женщин.
She heard approaching footsteps, turned to see Paul come out of the cave's depths trailed by the elfin-faced Chani. There's another thing , Jessica thought. Paul must be cautioned about their women.
Крошечное личико эльфа;
A tiny, elfin face;
Я говорил с герцогом эльфов.
I have spoken with the elfin duke.
Эльф оглядел окрестности вокруг,
The elfin cast a glance around,
Здесь, правда, были лишь мраморные шарики эльфов.
Here was just a thing – an elfin marvel.
Лицо его, похожее на эльфа, выражало крайнее недоумение.
The elfin face held a look of puzzlement.
У темных эльфов своеобразное чувство юмора.
He has the dark-elfin sense of humor.
Оно исходит от рун эльфов и гномовых идеограмм.
Still based on elfin runes and dwarves' ideograms.
Слово «гобблуот» принадлежит языку темных эльфов, но пророчество к ним не относится.
The name Gobblewhat is dark elfin, but the prophecy is not.
Знать темных эльфов оставили в живых, но их правительство было марионеточным.
The dark-elfin nobility survived only as puppets.
Но в его холодных проницательных глазах ничего общего с эльфом не чувствовалось.
But there was nothing elfin about his cold and penetrating eyes.
noun
И Эльф, и Гоблин, и Фантом,
Of Poltergeist and Fetch and Fay
о том мире или королевстве, где, помимо фей и эльфов, а также гномов, ведьм, троллей, великанов и драконов, чего только нет: там есть моря, солнце, луна, небо;
Faerie contains many things besides elves and fays, and besides dwarfs, witches, trolls, giants, or dragons: it holds the seas, the sun, the moon, the sky;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test