Translation for "электродрель" to english
Электродрель
Translation examples
Сюда входят батареи, электродрели и различные ручные инструменты.
This equipment includes batteries, electric drills and various hand tools.
Утверждается, что там его пытали электродрелью и прижигали тело сигаретами.
There, he is said to have been subjected to torture with an electric drill and burning cigarette butts.
На борту открытого танкера типа N с пламегасителями нужно провести работу электродрелью с крышкой люка танка.
On board an open type N tank vessel with flame arresters, some work needs to be done on a tank cover using an electric drill.
Есть и электродрель с шестнадцатью приспособлениями, которыми я никогда не пользуюсь.
I have an electric drill with sixteen attachments I never use.
Из распахнутых окон летела асбестовая пыль и раздавался визг электродрелей.
Out of open buildings floated the dust of sheet rock and the whine of electric drills.
Слева от морозилки находились электродрель, электропила, коробка пекарской соды и разделочный нож из нержавеющей стали.
To the left of the freezer were an electric drill, an electrical saw, a box of baking soda, and a stainless-steel carving knife.
Лиз, вытащив электродрель и включив в розетку, нацелила на меня острие аппарата и сделала пробный пуск.
Liz had got an electric drill out of the bag and plugged it into the wall socket. As I turned she gave it a test buzz and handed it to me.
В пробойнике, отчасти напоминавшем электродрель на аккумуляторах, находился стальной двадцатисантиметровый заостренный костыль. В действие его приводил патрон с углекислым газом в рукоятке.
The punch, which looked somewhat like a cordless electric drill, contained a twenty-centimeter steel spike, charged by a CO2 cartridge in the handle.
Огибая стол Гримальди, Карч увидел, что на нем разложены инструменты и оборудование: электродрель, «Поляроид», большой фонарик и тюбик клея.
As Karch made his way around Grimaldi's desk he saw that it was spread with tools and equipment: an electric drill, a Polaroid camera, a large flashlight and a small tub of earthquake wax.
В мастерской Альфреда отыскались насадки к электродрели, но коробки из-под сигар, некогда полные полезных деталей, теперь были забиты ржавыми шурупами, деталями замков и внутренностями туалетного бачка.
Down in Alfred’s workshop, he was able to find masonry bits for the electric drill, but the cigar boxes that he remembered as cornucopias of useful hardware seemed mainly to contain corroded, orphaned screws and strike plates and toilet-tank fittings.
Поскольку факультетская анатомическая пила ожидала нового электромотора, заказанного несколько месяцев назад, Ганнибал приспособил для своих нужд американскую электродрель, припаяв небольшой диск от циркулярки к сверлу, чтобы пользоваться им при диссекции.
While the school’s autopsy saw awaited a new motor, back-ordered for months, Hannibal had modified an American electric drill, brazing a small rotary blade to the drill bit to aid in dissection.
Впечатляющая у вас электродрель.
that's quite a power drill you got there.
Зачем вы вчера приобрели электродрель?
Why did you buy a power drill yesterday?
Держатель с карабанами, канат, электродрель, и комплект шнурков.
A rack of carabiners, a sling, power drill, and a pull kit.
Я возьму эту двенадцативольтовую никель- кадмиевую аккамуляторную электродрель.
I'll take that 12-volt cordless rechargeable nickel-metal hydrate battery power drill.
Сэр, хочу подарить вам электродрель, я знаю что вы хотели такую для своей мастерской.
Sir, I got you a power drill, I know you wanted one for your hobby shop.
На втором свидании он принес мне и моей матери по большому букету роз, а моему отцу - электродрель за двести долларов.
On my second date, he brought me and my mother each a dozen roses and my father a $200 power drill.
Делаете ли вы это при помощи бомбы, весом 4.5 тонны, либо с помощью терпентина и электродрели. Главное, чтобы это выглядело эффектно.
Whether you do it with a 1,000-pound bomb, or with a can of turpentine and a power drill it's all about being spectacular.
И я понимала, а может просто догадывалась, что из-за этой электродрели какому-нибудь парню сломали руку, а может и не только руку, понимаете.
And I knew, whether consciously or not, I knew that behind that power drill, there was probably some guy with a broken arm, you know, or worse.
Эта штука, скорее, похожа на портативную электродрель. Только у нее нет кабеля и вилки.
It’s like a portable power drill—except it doesn’t need a cable.
Эндрю выходил за электродрелью и кронштейнами для кашпо и вернулся как раз к этому моменту.
Andrew had gone outside to fetch white-coated cup hooks and a battery-powered drill, but he returned in time to hear this exchange.
Крепко связал их, пока они спали, а когда они пришли в себя, целый уик-энд мучил и пытал их, прежде чем убить, высверлив сердца электродрелью.
He shackled them while they were unconscious, waited for them to wake, and then spent a weekend torturing them before he killed them with a power drill.
Райделл смотрел, как Фонтейн осторожно развертывает зеленую тряпку, из которой появился небольшой тяжелый пакет, похожий одновременно на пакет из-под молока (времен детства Райделла) и электродрель.
Rydell watched as Fontaine gingerly unwrapped the green cloth, exposing a squat heavy object that looked like a cross between the square waxed-paper milk cartons of Rydell's childhood and an industrial power drill.
Кимбел вылетел туда позапрошлой ночью, а это значит, что за квартирой теперь никто не следит, ключи, которые я украл у Оуэна, все еще у меня, и замок там не сменили, так что я собираюсь принести все необходимое (электродрель, бутылку кислоты, пневматический молоток, ножи, зажигалку «Бик») прямо туда сразу после ланча.
Kimball flew over two nights ago, which means no one is keeping watch over the apartment anymore, and the keys I stole from Owen still function so I was able to bring the tools (a power drill, a bottle of acid, the nail gun, knives, a Bic lighter) over there after lunch.
Он трепался об Угрозе Тому Миру, который мы знаем, другими словами о том, что многообразие биологических видов вскоре всплывет вверх брюхом, что видоизмененные гены в черных водолазках проберутся в святая святых Цитадели Природы, что скромную певчую птичку поразит молчание, а глянцевый баклажан лишится своего лоска, что у всех у нас прорастет горб и мы превратимся в гротескных деревенских персонажей Брегеля – не то чтобы это было такой уж страшной перспективой, учитывая альтернативу расы Стюартов, и что генетические изменения – это монстр Франкенштейна, на этих словах я хотел взвыть так, чтобы задрожал хрусталь в доме, потому что суть истории в том, что Франкенштейн был настоящей душкой и никому не угрожал, но к собственному несчастью лишь оказался воплощением разных ужастиков, придуманных людьми, – но Стюарт говорил и говорил, да так занудно, словно целых цех электродрелей, как выразился один остряк о GM[49] – вы не находите, что акронимы отвратительны? – и я уже хотел спросить 1.) какое отношение к делу имеет Дженерал Моторс и 2.) не обязан ли Стюарт успехом своей индустрии здоровья именно нашему страху перед злым геном, так что не будь этого страха, не развернется ли вся вышеупомянутая морковная империя на все 180 градусов, как он сказал фразу, которая прозвучала как щелчок пальцев фокусника. «Что ты сказал?»
He was prating on about The Threat to the Universe As We Know It, in other words how biodiversity was going belly up, how modified genes in black turtleneck sweaters would abseil their way into the hitherto protected demesne of Fortress Nature, how the timid songbird would be struck mute and the glossy aubergine lose its sheen, how we would all sprout humps and turn into village grotesques out of Brueghel—not that that would be too bad a thing if the alternative were a race of Stuarts—and how genetic modification was a Frankenstein’s Monster—at which point I wanted to yodel a note high enough to shatter all the crystalware in the house because the whole point of the monster is that he was a real sweetie-pie and no threat to anyone but just unfortunately happened to personify so many of humankind’s picayune terrors—but Stuart carried on being boring, boring—as boring as a factory full of power-drills, as some wit put it—about GM—don’t you hate acronyms?—and I was about to ask (a) what General Motors had to do with the issue, and (b) whether the success of Stuart’s non-pestiferous greengrocery did not depend precisely upon our fear of the evil gene, and if we took away such fear would the said carrot emporium not go swirling down the U-bend, when he used a phrase that came like the snap of a hypnotist’s fingers. ‘What did you say?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test