Translation for "экстраординарны" to english
Экстраординарны
adjective
Translation examples
adjective
Тут не обойтись без экстраординарных мер.
We cannot avoid extraordinary measures in this respect.
Как центральноамериканский согражданин, он весьма понимает, какие кризисы пережила страна, и знает, что экстраординарные ситуации порой требуют и экстраординарных мер.
As a fellow Central American, he was very aware of the crises that the country had undergone and knew that extraordinary situations sometimes called for extraordinary measures.
Наши страны продолжают предпринимать экстраординарные усилия.
The extraordinary efforts of our countries continue.
Для того чтобы охватить их работой, требуется принимать экстраординарные меры.
Extraordinary measures are required to reach them.
Как Председатель, я не хочу делать какой-либо экстраординарный вывод.
I do not, as Chairman, want to come to any extraordinary conclusion.
Убежден, что вместе мы сможем добиться нечто экстраординарного.
I believe that together we can do something extraordinary.
Соглашением должно быть предусмотрено определение экстраординарных расходов, и в любом конкретном случае, связанном с возможными экстраординарными расходами, должны проводиться консультации между договаривающимися государствами.
The agreement should provide a definition of extraordinary costs and consultation between the contracting States should take place in any particular case where extraordinary costs are likely to be involved.
2. Мы знаем, что миграция экстраординарно сокращает масштабы нищеты.
2. We know migration reduces poverty on an extraordinary scale.
Речь идет об экстраординарных вызовах, и реагировать на них ординарными способами мы не можем.
These are extraordinary challenges, and we cannot respond in ordinary ways.
Экстраординарная статья: возмещение расходов Программы <<Нефть в обмен на продовольствие>>
Extraordinary item: Refund of Oil-for-Food programme costs
Экстраординарные утверждения должны иметь экстраординарные доказательства...
Extraordinary allegations must be met with extraordinary proof.
Это экстраординарная угроза, которая требует экстраординарных действий.
And this is an extraordinary threat, and it calls for extraordinary action.
— Грэйнджер… Грэйнджер… Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грэйнджером, который основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеварителей?
“Granger? Granger? Can you possibly be related to Hector Dagworth-Granger, who founded the Most Extraordinary Society of Potioneers?” “No.
Где-то в отдаленном прошлом она нанесла серьезные повреждения небольшой случайной группе атомов, дрейфовавших в стерильной пустоте пространства, после чего они соединились друг с другом в весьма экстраординарные модели, которые в самом скором времени обучились самокопированию (это, собственно, и есть самое экстраординарное свойство моделей атомов) и в дальнейшем принесли массу беспокойства тем планетам, куда им довелось попасть.
Somewhere in the deeply remote past it seriously traumatized a small random group of atoms drifting through the empty sterility of space and made them cling together in the most extraordinarily unlikely patterns. These patterns quickly learnt to copy themselves (this was part of what was so extraordinary of the patterns) and went on to cause massive trouble on every planet they drifted on to.
– Не настолько экстраординарно, нет.
Not that extraordinary, no.
– Мы понимаем, что экстраординарные обстоятельства требуют и экстраординарных мер.
the female said, “and realize that extraordinary circumstances call for extraordinary measures.
— Неужели ничего экстраординарного?
No extraordinary measures?
— Да, экстраординарные способности.
Yes, of extraordinary ability.
Она — экстраординарный экстрасенс.
She is an extraordinary psychic.
adjective
Джеймс Хэрриот, экстраординарный ветеринар.
James herriot, veternaire extraordinaire.
Вот Хантер, экстраординарный секретарь.
This is Hunter, secretary extraordinaire.
- Джонни Вишбоун, экстраординарный экстрасенс.
Because I'm Johnny Wishbone, psychic extraordinaire.
Затем Крид, специальный экстраординарный гость.
And then creed, guest speaker extraordinaire.
И их встречает экстраординарный предприниматель - Варрик.
And they're being greeted by entrepreneur extraordinaire, varrick.
Я музыкант, создатель музыки голодный экстраординарный артист
I'm a musician, a sound engineer, starving artist extraordinaire.
Джосслин Карвер, экстраординарный организатор мероприятий.
♪ I got to stay ♪ This is Josslyn carver, event planner extraordinaire.
Я назову тебя Принц Терриен, экстраординарный охотник на гигантских троллей.
I name you Prince Terrien, giant troll hunter extraordinaire.
Мередит, это Джейсон, экстраординарный гитарист и ответственный водитель.
Meredith, this is Jason, bass player extraordinaire and a very careful driver.
После разговора с моим верным агентом представители частного детективного агентства по расследованию экстраординарных дел вели себя так, как будто их уже наняли и они уже шли по следу Маргариты к месту ее дневного свидания в отеле.
After speaking to my faithful spy, the Private Detectives Extraordinaire had taken the initiative by acting as if already employed and following Marguerite to her afternoon assignation at the —— Hotel.
Большое спасибо происходит также удивительной издательской команде, которая делает эти книги возможными: моему литературному экстраординарному агенту, Джиму МакКарти из Dystel и Годерихе, и моего редактора супер-пациента Razorbill, Джессике Алмон.
Many thanks are also due to the amazing publishing team who makes these books possible: my literary agent extraordinaire, Jim McCarthy of Dystel and Goderich, and my uber-patient Razorbill editor, Jessica Almon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test