Translation for "экспозиций" to english
Экспозиций
noun
Translation examples
noun
Концентрации экспозиции
Receptor Exposure concentration Sample
(выгод от снижения экспозиции)
(for Benefits of Reducing Exposure)
MH -- Экспозиция при ингаляции
MH -- Inhalation exposure
PH -- Экспозиция при ингаляции
PH -- Inhalation exposure
4.2 Пределы экспозиции
4.2 Exposure limits
"Экспозиция "Гуашь-Рок""
Gouache-rock exposure.
"Экспозиция гипер-времени." Это странно.
"Hypertime exposure." That's weird.
Нет, ясно для четырехъядерных экспозиции.
Nope, I'm clear for quad exposure.
Но с кровопролитием пришли экспозиции.
But with the bloodshed came exposure.
Смотри, что это слишком много экспозиции.
See, that's too much exposure.
- Выставляю экспозицию на 10 часов.
Going to do a 10-hour exposure.
Экспозиция производит симптомы, похожие на Паркинсона.
Exposure produces symptoms similar to Parkinson's.
Это хорошие деньги и мне нужна экспозиция.
It's really good money and I need the exposure.
Сверхчувствительна в установках экспозиции, легендарная система тканевых шторок.
Uber-sensitive exposure settings, legendary cloth shutter system.
- Те же угол и экспозиция 5 дней назад. Замечаете разницу?
Same angle, same exposure five nights ago.
Экспозиции занимают минуты.
The exposures are made in a matter of minutes.
Никаких следов подделки. Однократная экспозиция.
No signs of fakery. Single exposure.
Продолжительная экспозиция в тине для них всегда фатальна.
Prolonged exposure to the sludge is always fatal to them.
И экспозиция, как оказалось, была почти идеальной. Он улыбнулся.
And the exposure turned out to be just perfect.’ He smiled.
Рэмси провел экспозицию, повернул лампу другим углом.
Ramsey made an exposure, turned the tube to a new angle.
– В этом и заключен принцип эксперимента с переменной экспозицией, – объяснил Язон.
“Which is where the Variable Exposure experiment comes in,” Gyasi said.
Но этот Гарольд Снеллинг был глуп, потому что во время экспозиции можно двигать бумагу. А экспозиция была очень долгой. Это понятно, потому что на фотографии есть маленький водопад, и видно, что он весь расплылся.
But he was being stupid because paper would move during an exposure, and the exposure was very long because in the photograph you can see a little waterfall in the background and it is blurred.
Твои низкие световые уровни нуждаются в более длинных периодах экспозиции.
Your low light levels need longer exposure times.
– Щедрая оценка, мой мудрец, поскольку техника требует длительной экспозиции.
“A generous estimate, my sage, since the technique requires long exposure times.”
В Музее здравоохранения Эстонии действует постоянная экспозиция <<Человек.
An exposition "Person.
Музей и его экспозиция находятся в Братиславе.
The seat and exposition of the museum are in Bratislava.
Кроме того, экспозиции музея находятся в Долне Стрехове и Склабине.
The museum also has expositions in Dolná Strehová and Sklabiňa.
Тематическая экспозиция, дающая стратегическую и всестороннюю картину ситуации в регионе, была первой из экспозиций подобного рода, устроенных Исполнительным советом ЮНИСЕФ.
The thematic exposition, which afforded a strategic and comprehensive look at the region, was the first of its kind for the UNICEF Executive Board.
Деятельность Мемориального комплекса, в частности, включает в себя обеспечение функционирования постоянных экспозиций и выставок, а также проведение памятных мероприятий.
Part of the activities of the Memorial is permanent expositions and exhibitions and commemorative acts.
Экспозиция вызвала значительный интерес, прежде всего в Африке, на Ближнем и Дальнем Востоке и в Южной Америке.
The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America.
Делегация Швейцарии устроила 21 и 22 мая 2002 года экспозицию по взрывоопасным пережиткам войны.
An exposition on Explosive Remnants of War was organized by the delegation of Switzerland on 21 and 22 May 2002.
Центральное место в павильоне будет занимать художественная галерея, в которой будут представлены видеоматериалы, посвященные основной теме экспозиции.
The centrepiece of the pavilion will be an art gallery, which will contain video art exhibits related to the main theme of the exposition.
В этнографической экспозиции караимов в Тракайском музее выставлены предметы, используемые в повседневной жизни и работе, а также исторические документы караимов.
The ethnographic exposition of the Karaites in the Trakai museum has on display articles of everyday life and work as well as historical documents of the Karaites.
Мы готовимся к вечерней экспозиции.
You find us preparing this evening's exposition.
Простите, месье, как пройти на экспозицию Фламбо?
Pardon, monsieur, can you direct me to the Exposition Flambeau?
Помогает быстрее понять экспозицию, плюс ты можешь понять о чем думает герой.
You can get out exposition fast, plus you get to see inside a character's head.
Я хотел бы иметь экспозицию на второй, пятой, восьмой и двенадцатой секундах.
I would like to have the exposition in the second, fifth, eighth and twelfth seconds.
Экспозиция инструментов самых ужасных пыток должна понравиться знатокам этого самого темного из искусств.
An exposition of atrocious torture instruments appeals to connoisseurs of the very worst in mankind.
Кажется экспозицией, но это ничего из-за того, как это сделано.
It comes across as a bit expositional, but I think it's all right because of the way it's done.
Ну, я та самая таинственная путешественница во времени и пространстве, известная лишь как Доктор Кто, ...а это мои расходники — экспозиция и развязка.
Well, I am that mysterious adventurer in all of time and space, known only as Doctor Who, and these are my disposables... Exposition and... Comic Relief.
– Ты прерываешь его экспозицию.
“You’re interrupting his exposition.”
Однако сначала в интересах экспозиции -
But first, in the interest of exposition
Энрике эль-Сомарро и впрямь считают безумцем, но тем не менее… Взгляните на экспозицию!
Enrique el - Somarro is indeed considered a madman, but nonetheless ... Take a look at the exposition!
Соната состоит из трех главных частей: экспозиция или вступление, в котором показаны и представлены друг другу маленькие идеи, темки, фрагментики;
It consists of three main sections: the exposition or opening, in which little ideas, themes, bits and pieces are set forth and introduced to each other;
И его читатели радостно ощущают, как их стремительно перебрасывают к кульминации полнометражного «Ищи убийцу!» – а честно говоря, это единственное, что их интересует, – минуя тягомотину занудной экспозиции.
And his readers have the satisfying impression of being whisked straight to the climax of a full-length whodunit – the only part of it, to be honest, that really interests them – without having had to plough through the tedious exposition.
noun
Для музейной экспозиции
For exhibition in museum
Помимо постоянной экспозиции в музее также организуются временные экспозиции, а иногда выставляются и коллекции из других музеев.
The Museum features permanent and changing exhibitions, as well as occasional travelling exhibitions.
iii) Выставки и экспозиции.
(iii) Exhibits and presentations.
значительную площадь для экспозиций;
Ample space for exhibitions;
– Часть новой экспозиции.
Part of a new exhibition.
В смысле экспозицию живописи?
You mean a painting exhibit?
На следующей неделе музей меняет экспозицию.
The museum changes exhibits next week.
В Ванфриде, возможно, будет экспозиция.
There might be an exhibition in Wahnfried, I believe.
Стэн, в это музее столько классных экспозиций.
Stan, this museum has some great exhibits.
Нам надо идти в музей, там экспозиция с динозаврами.
THERE'S A DINO- SAUR EXHIBIT.
Пойду на новую экспозицию в музее Холокоста.
There's a new exhibit at the holocaust museum.
У нас совещание по предстоящей экспозиции.
Can't do tonight. I have a meeting for an upcoming exhibition.
Красти, прошу тебя уделить внимание экспозиции "Б".
Krusty, would you please turn your attention to Exhibit B.
Пояснения к музейным экспозициям;
Explanations of museum exhibits;
– Что тут за экспозиция? – выпалила она.
Alicia improvised. “What do you exhibit in here?”
Мы используем его для временных экспозиций.
We use it for our rotating exhibits.
И тут она заметила Брента. Уж он-то не был увлечен экспозицией.
Then she saw Brent.He was not distracted by the exhibit.
Сегодня в музее открытие новой экспозиции.
Tonight’s the big opening of the new exhibition at the museum.
Едят ли они то? Стоит ли включать это в экспозицию?
Would they eat that? Should the exhibit include this?
– Невозможно поверить, что когда-то это было частью экспозиции.
“I can’t believe this was once part of an exhibit.
Никакого нового сверкающего алмаза в экспозиции не появляется.
No dazzling new gemstone goes on exhibit.
Он сообщал об открытии в следующем месяце новой экспозиции.
It advertised an exhibit opening next month.
Эта экспозиция посвящена древним погребальным обычаям.
This exhibit’s all about ancient burial practices.”
noun
Собственно говоря, карта Шира играет в повествовании роль крайне незначительную, и цель ее главным образом — описательная экспозиция.
Actually the Shire Map plays a very small part in the narrative, and most of its purpose is a descriptive build-up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test