Translation for "эксплуатировать" to english
Эксплуатировать
verb
Translation examples
verb
* Выгодно ли эксплуатировать то, что раньше выгодным не было?
Is there an advantage to exploit that was not there before?
Не помогайте эксплуатировать людей".
Don't contribute to the exploitation of human beings."
- эксплуатировать детей в целях проституции;
exploitative use of children in prostitution;
- эксплуатировать детей в порнографических целях.
exploitative use of children for pornographic purposes.
Эксплуатировать женщин по половому признаку запрещено.
It is not permitted to exploit women as females.
Их похищали и эксплуатировали различные группировки.
They suffered abduction and exploitation at the hands of the various factions.
5. Часть нашего краткого обзора сводится к обеспечению того, чтобы Организация не эксплуатировала персонал и, как следствие этого, чтобы персонал не был в состоянии эксплуатировать Организацию.
5. Part of our brief is to ensure that the Organization does not exploit the staff and, as a corollary, that the staff are not placed in a position to exploit the Organization.
Они не могут эксплуатировать и осквернять наше достояние.
They cannot exploit or contaminate our heritage.
Достаточно нас эксплуатировали.
We've been exploited long enough.
-Он хотел эксплуатировать тебя.
- He wanted to exploit you.
Он эксплуатировал доступный ярлык.
He was exploiting an easy mark.
То есть как это "эксплуатировали"?
How do you mean "exploited"?
Я не стану себя эксплуатировать.
I'm not gonna exploit myself.
Вам не стыдно эксплуатировать мою подругу?
Stop exploiting my girlfriend.
- Рыбаков уже достаточно эксплуатировали.
Fishermen are exploited enough as it is.
ЦРУ будет только эксплуатировать это.
The cia's just going to exploit that.
— Не желаю, чтобы меня эксплуатировали!
“I refuse to be exploited,”
Они пытаются вас эксплуатировать.
They’re trying to exploit you.”
– Разве ты не собирался меня эксплуатировать?
“But—didn’t you want to exploit me?”
— Они эксплуатировали нас, — уточнил Папа.
They exploited you, said the Pope.
Они не дают себя эксплуатировать белым.
They won’t let themselves be exploited by the whites.
— Но мы пришли сюда не для того, чтобы эксплуатировать их!
But we didn't come to exploit them!
Природу нужно уважать, а не эксплуатировать.
Nature is something to be respected, not exploited.
Им нужны только те, кого можно эксплуатировать.
They only want people who can be exploited.
verb
судна эксплуатировались и обслуживались
Boats are maintained and operated
Миссия эксплуатировала и обслуживала:
The Mission operated and maintained:
Количество эксплуатировавшихся и обслуживавшихся генераторов
Generators operated and maintained
генераторов, которые эксплуатировались и обслуживались.
Generator sets were operated and maintained.
Эксплуатировалось и проходило техобслуживание 203 генератора
203 generators operated and maintained
2 вертолета эксплуатировались и обслуживались
2 rotary-wing aircraft were operated and maintained
3 самолета эксплуатировались и обслуживались
3 fixed-wing aircraft were operated and maintained
Весь комплекс эксплуатировался и управлялся правительством.
The entire facility was operated and administered by the Government.
Количество эксплуатировавшихся и обслуживавшихся телефонных коммутаторов
Telephone exchanges were operated and maintained
автотранспортных средства регулярно эксплуатировались и обслуживались
Vehicles were operational and maintained regularly
Послушайте, я знаю, Долфин не имеет потенциала Плаза или Карлайл, но мы эксплуатировали его на 90% от его возможностей.
Now, I know the Dolphin doesn't have the cachet of the Plaza or the Carlyle, but we operate at 90% capacity.
За 8 лет до этого, китайские военные эксплуатировали этот остров, как каторжную тюрьму для криминалов настолько опасных, что их не могли обезопасить на материке.
Until 8 years ago, the Chinese military operated this island as a penitentiary for criminals deemed so dangerous, they couldn't be safely incarcerated on the mainland.
Дело в том, что установленные на территории завода автоматы принадлежали мафии и эксплуатировались ею.
The knowledge was: The vending concessions at the plant were Mafia-financed and -operated.
«Ренессанс» продолжали эксплуатировать по политическим мотивам, и это вызывало многочисленные протесты.
Renaissance had remained operational for political reasons, and against her continued protests.
Хирокс был одним из немногих роботов, которые все еще эксплуатировались на территории Лиги и ее союзников.
He was one of only a handful of robotic units maintained and operated by League forces or their allies.
На повестке дня у нас — мягко отстранить от власти тех, кто пытался эксплуатировать федеральных исследователей.
Our agenda here is to gently embarrass the powers that be, and get them to cut some operational slack for federal researchers.
Стадо девиц, которых эксплуатировал Лоренцо Джонс, было довольно пестрым. Работали они в основном в низкопробных отелях.
The stable of girls Lorenzo Jones ran was a tired string operating out of run-down hotels and shoddy apartments.
Сейчас вы способны эксплуатировать только подсознательные режимы, которые вкладывались в ваши головы последние три миллиарда лет.
Right now, you can only operate in your unconscious modes, all those modes you've been programming into your head for the last three billion years.
– Если бы у нас была какая-то задача,– сердито буркнул Фрэнк,– нам бы сказали.– Лично он доверял специалистам Федправа, которые эксплуатировали Убежище.– Доктор Рафферти обязательно сообщил бы нам, и вам это известно.
“If they had a purpose for us,” Frank said, “they’d tell us.” He, personally, trusted the Fedgov authorities who operated the Refuge. “Doctor Rafferty would tell us; you know that.”
verb
Таким образом, в сети HS2 можно будет эксплуатировать двухэтажные составы.
It would, therefore, be possible to run double-deck trains on HS2.
Такие станции могут эксплуатироваться и полностью контролироваться государством-поставщиком.
Such stations could be run and fully controlled by a supplying State.
Эти поезда будут эксплуатироваться на высоких скоростях по линиям HS2 и на обычных скоростях по существующей железнодорожной сети.
They will run at high-speed on HS2 and at conventional speeds on the existing network.
Это, конечно, не означает, что они были бы лишены возможности сооружать и эксплуатировать гражданские ядерно-энергетические станции.
That does not mean that they would be deprived of the possibility of constructing and running civil nuclear power stations.
Поскольку хранение может продолжаться десятилетия, установка должна эксплуатироваться в рамках международной конвенции или соглашения.
Since storage may extend over decades, the facility must be run under an international convention or agreement.
Опасаясь побега, военнослужащие поместили его на ночь в тюрьму Кикура, с тем чтобы вновь эксплуатировать его на следующий день.
To prevent his running away, he spent the night shut up in the prison at Kikura and was sent on his way again the next day.
Ведутся также споры о том, может ли оператор эксплуатировать дополнительные поезда за незначительную плату и каковы потенциальные последствия этого.
There has been some discussion on whether a system allows a train operator to run additional trains at little extra cost, or not, and what the effects of this might be.
Свинцовые добавки в высокооктановых видах топлива (98) были заменены другими добавками, позволяющими эксплуатировать старые двигатели с использованием неэтилированного топлива.
In high-octane fuel (98 octane) lead is replaced by other additives so it is possible to run old engines with unleaded fuel.
У ни была информация, что отдел нравов эксплуатировал их учениц.
That they had information that Vice was running some of their students.
Но эксплуатировать старые станции пока что выгоднее, чем производить краску.
But running the old ones is still cheaper than the paint.
Это был тот самый проклятый Богом мир, где Стэн родился, искусственная планета-фабрика, которую построила и эксплуатировала Компания.
This was the hellworld where Sten had been born, an artificial factory planet built and run as a violent, dangerous industrial plant by The Company.
К тому времени Монтес уже стал зависеть от моей хитрости, а сам жил словно невежественное животное, мало чем отличающееся от кровососущего паразита. То был подлый, жестокий грабитель, осквернявший все, к чему прикасался, сутенер, эксплуатировавший девушек из индейских деревень, пока они не теряли привлекательности, после чего выбрасывал их на улицу как мусор.
Montes had grown to depend on my cunning; he lived like an ignorant beast, little more than a bloodsucking insect, thoroughly corrupted, a despoiler, stealing life from everything he touched; a whoremaster, running strings of girls kidnapped from Indian villages in the interior, selling them until their looks collapsed, then casting them into the street like garbage.
Отдельные лица и компании используют, подогревают и даже разжигают вооруженные конфликты, чтобы хищнически эксплуатировать ресурсы дестабилизированных стран в целях своего обогащения, что имеет очень тяжелые последствия для гражданского населения соответствующих стран.
Individuals and companies take advantage of, maintain and have even initiated armed conflicts in order to plunder destabilized countries to enrich themselves, with devastating consequences for civilian populations.
verb
- Ты должна эксплуатировать его.
You've got to milk it. Absolutely.
Я, пожалуй, эксплуатировала бы тебя, чего бы это не стоило
I probably would have milked it for all it was worth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test