Translation for "экспедиции" to english
Translation examples
Его объектами были три члена экспедиции МКС - 2 и один из членов экспедиции МКС - 3.
Its subjects were the three ISS Expedition Two crew members and one of the Expedition Three crew.
126. Научные экспедиции.
126. Scientific expeditions.
Участие в научных экспедициях
Participation in scientific expeditions
Чрезвычайный фонд экотоксикологических экспедиций
Remedial Ecotoxicological Expeditions Fund
Опыт международных океанографических экспедиций
Experience of international oceanographic expeditions
Международная трансатлантическая научная экспедиция
International Trans-Antarctic Scientific Expedition
Всякая экспедиция была сопряжена со значительными рисками.
The risks involved in any expedition were considerable.
На проведение экспедиций было выделено 12 000 долл. США.
US$ 12,000 was allocated for the expeditions.
2006 год: медицинская экспедиция в Пакистане: Фонд выступил спонсором медицинской экспедиции в Мирвале, Пакистан, с целью оказания медицинской помощи женщинам и детям.
2006: Pakistan medical expedition: the Foundation sponsored a medical expedition to Meerwala, Pakistan, to provide medical care to women and children.
Начальник морской геофизической экспедиции Болгария.
1968-1970 Head of the Bulgaria maritime geophysical expedition.
Цель экспедиции достигнута.
The expedition reached.
- Экспедиция на шаре?
The balloon expedition?
Наша последняя экспедиция.
Our final expedition.
Присоединилась к экспедиции.
Joined the expedition.
Кто спонсирует экспедицию?
Who's sponsoring the expedition?
Экспедиция прошла удачно?
Was the expedition successful?
АВАНГАРД ЭКСПЕДИЦИИ РОНКАДОР
RONCADOR - XINGU EXPEDITION VANGUARD
Я начальник экспедиции.
I'm the expedition leader.
И снаряжу экспедицию.
And mount an expedition.
Согласно сообщениям того времени флот Франции был значителен еще до экспедиции Карла VIII в Неаполь.
The marine of France was considerable, according to the notions of the times, before the expedition of Charles VIII to Naples.
А если бы экспедиция отправилась к центру нашей Галактики, этот срок составил бы как минимум сто тысяч лет.
If the expedition were to the center of our galaxy, it would be at least a hundred thousand years before it came back.
Я бы, может, теперь в экспедицию на Северный полюс поехал, потому j'ai le vin mauvais,[47] и пить мне противно, а кроме вина ничего больше не остается.
I might go on an expedition to the North Pole now, because j'ai le vin mauvais,[89]drinking disgusts me, and wine is the only thing I have left.
— Папа им его продал, — рассеянно сказала Полумна, переворачивая страницу своего журнала. — И очень прилично на этом заработал, так что этим летом мы снаряжаем экспедицию в Швецию — посмотрим, удастся ли нам поймать хоть одного морщерогого кизляка.
“Daddy sold it to them,” said Luna vaguely, turning a page of The Quibbler. “He got a very good price for it, too, so we’re going to go on an expedition to Sweden this summer to see if we can catch a Crumple-Horned Snorkack.”
Экспедиция, посланная некоторое время спустя по тем координатам, где, согласно уверениям Вуяджига, должна была находиться планета шариковых ручек, обнаружила лишь маленький астероид, “населенный” одиноким стариком, который твердил, что все неправда. Впоследствии оказалось, что он лгал.
When one day an expedition was sent to the spatial coordinates that Voojagig had claimed for this planet they discovered only a small asteroid inhabited by a solitary old man who claimed repeatedly that nothing was true, though he was later discovered to be lying.
Он отплыл из гавани Палос в августе 1492 г., почти за пять лет до отплытия экспедиции Васко да Гама из Португалии. После путешествия, длившегося от двух до трех месяцев, он открыл сперва некоторые из малых Багамских (Лукайских) островов, а затем большой остров Сан-Доминго.
He sailed from the port of Palos in August 1492, nearly five years before the expedition of Vasco de Gama set out from Portugal, and, after a voyage of between two and three months, discovered first some of the small Bahamas or Lucayan islands, and afterwards the great island of St.
Фортуна сделала в этом случае то, что делала очень редко: она осуществила в некоторой степени чрезмерные надежды своих почитателей, и при открытии и завоевании Мексики и Перу (первое имело место спустя 30, а второе — 40 лет после первой экспедиции Колумба) она преподнесла им нечто близкое к тому изобилию драгоценных металлов, которого они искали.
She realized in some measure the extravagant hopes of her votaries, and in the discovery and conquest of Mexico and Peru (of which the one happened about thirty, the other about forty years after the first expedition of Columbus), she presented them with something not very unlike that profusion of the precious metals which they sought for.
Это была странно снаряженная экспедиция-в-экспедиции.
It was a strangely equipped expedition within an expedition.
Барраярской экспедиции?
The Barrayaran Expedition?
Прекрасная экспедиция.
It was a wonderful expedition.
– Так она же не участвует в экспедиции!
“She’s not on this expedition.”
О том, что нет экспедиций, они знают.
That there are no expeditions, they know.
Это что, экспедиция у вас?
What's this, an expedition?"
Вернулась экспедиция.
An expedition returned.
Мы военная экспедиция.
We’re an armed expedition.
Агент, таможенная очистка и экспедиция
Clearing and forwarding agent
Услуги по проверке и экспедиции грузов
Clearing and forwarding services
Экспедиция грузов воздушным транспортом из Женевы
Air freight forwarding services ex Geneva
Экспедиция грузов по всему миру и связанные с этим услуги
Provision of freight forwarding and related services worldwide
Очистка грузов в порту вместо использования услуг транспортной экспедиции
Clearing goods at the port instead of using freight forwarding services
Кроме того, после научной выверки данные экспедиции будут направлены Органу.
Data from the cruise will be forwarded to the Authority after scientific validation.
Речь прежде всего идет о таких вопросах, как работа таможни, очистка и экспедиция грузов, банковские расчеты и страхование и информация о грузах.
This applies particularly to the areas of customs, clearing and forwarding, banking and insurance, and cargo information systems.
8. В области обслуживания пассажиров и клиентуры осуществляется расширение перечня предоставляемых им услуг и сферы действия транспортной экспедиции.
8. As regards passenger and client service, the range of services and transport forwarding options on offer is being expanded.
148. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на доставку грузов в район осуществления операции и из него, на их обработку и экспедицию, которые не предусмотрены в других статьях сметы расходов.
Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere.
Как руководитель экспедиции, Шиана выступила вперед.
As the group’s spokesperson, Sheeana stepped forward.
Враждующие стороны поспешно попросили прощения, и экспедиция двинулась дальше.
   Thus called to order the combatants hastily begged pardon, and the whole party moved forward.
- Я известил о последних новостях директора и рекомендовал по достоинству оценить твое участие в экспедиции .
“I’ve forwarded the latest news to the director, and recommended that your efforts on the mission be suitably acknowledged.”
Задвинув створки фонаря так, чтобы оттуда выбивался лишь узкий луч, Джейкоб Поул возглавил маленькую экспедицию.
Jacob, lantern partially shuttered to send a narrow beam forward, led the way.
Включение детей в состав экспедиции в последнюю минуту странным образом успокоило Лунзи – она пропустила так много из детства Фионы, что с радостью предвкушала общение с ребятами.
The last-minute inclusion of the children was curiously comforting to Lunzie: she'd missed so much of Fiona's childhood that she looked forward to their company.
Император, подавшись вперед, вперил взгляд в Кинеса. Этот человек действительно в полном восторге от того, что ему предстоит экспедиция на пустынную суровую планету. Он не скрывает радости и энтузиазма. Что ж, тем лучше!
The Emperor leaned forward, seeing that Kynes was fairly bursting with joy and enthusiasm. He actually wanted to go to the desert world -- all the better!
noun
Я отобрал у него экипировку, которую купил для экспедиции, и отдал Тео.
I took from him the outfit I had bought for his use in the bush and gave it to Theo.
Уехал с экспедицией коллег, собирающих факты о бедности — в таком духе. — А мама?
He’s with a lawyer’s outfit that gathers facts about poverty - that kind of thing.’ ‘And your ma?
Им легче дождаться, пока начнется эпидемия, а потом ограбить какую-нибудь честную экспедицию, отобрав у нее все лекарства.
they’d rather pirate some honest outfit for drugs when they have an epidemic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test