Translation for "эклектиков" to english
Эклектиков
noun
Translation examples
noun
Какая эклектика, а?
That's eclectic, eh?
Учитель был эклектиком.
He's eclectic, this teacher.
Либо эклектика, либо - сиди дома.
Go eclectic or go home.
Этого не будет, я эклектик
I can't help it if I'm eclectic.
А ребятам скажи, что это эклектика.
Just tell the other kids it's eclectic.
"Эклектик" означает, что у него широкие вкусы.
Eclectic, that means, he has a very wide selection.
Ганс Клейнпетер, ученик Маха, который в предисловии к «Erkenntnis und Irrtum» особо оговаривает свою солидарность с ним: «Как раз Мах есть пример совместимости теоретико-познавательного идеализма с требованиями естествознания» (для эклектиков все и вся «совместимо»!), «пример того, что это последнее может очень хорошо исходить из солипсизма, не останавливаясь на нем» («Archiv für systematische Philosophie»,[84] Band VI, 1900, S.
Hans Kleinpeter, a disciple of Mach with whom Mach in his preface to Erkenntnis und Irrtum explicitly declares his solidarity, says: “It is precisely Mach who is an example of the compatibility of epistemological idealism with the demands of natural science [for the eclectic everything is “compatible"!], and of the fact that the latter can very well start from solipsism without stopping there” (Archiv für systematische Philosophie,[3] Bd. VI, 1900, S. 87). Lucka, analysing Mach’s Analysis of Sensations, says: “Apart from this .
Скучисты всегда были эклектиками.
The Scoochis have always been eclectic.
Эклектики всегда резали друг друга.
The eclectics are forever stabbing one another.
Джейс был шаманом-эклектиком, как и большинство североамериканских шаманов;
Jace was an Eclectic, like most North Merican Shamans;
Но и эклектикой тоже не пахло, потому что здесь не было порядка или системы.
But you couldn’t exactly call it eclectic, because there didn’t seem to be any order or system to it.
– Эклектика вместо гастрономии, – заявил он. – Я все-таки предпочел бы копченую семгу с телятиной.
Eclectic gastronomy,” he noted. “What could I have been thinking of, suggesting smoked salmon and veal?”
— Арнгейм многое позаимствовал у него, а он многое у других. Оба они способные эклектики. — Вот как? Значит, это старо?
“Arnheim has taken a lot from him, as he has from others—they’re both gifted eclectics.” “Really? Then it’s all old stuff?
Во всяком случае, именно так мои подчиненные в Винкуле расписывали мне эклектиков, а ведь последние составляли более половины наших узников.
So at least I had heard from my subordinates at the Vincula, for eclectics made up more than half the prisoners there.
Будучи ликтором в Траксе, я слыхал, что эклектики, гоняясь за лесной дичью, часто выпрыгивают из седла, чтобы заколоть добычу.
While I had been Lictor of Thrax, I had heard that the eclectics often raced game and leaped from their mounts to stab it.
– Позднее тебе придется рассказать об этом подробней, ведь, судя по акценту, ты горожанин, а они по большей части эклектики и прочий сброд.
"You'll have to tell me about that later, because you're a city man from your accent, and they're eclectics and suchlike for the most part.
Прочие же неповиновением, степень которого зависит от личной дерзости каждого, и разжиганием беспорядков среди эклектиков надеются убедить Автарха сместить его.
The others hope that by disobeying him as much as they dare and fomenting trouble among the eclectics they can persuade the Autarch to replace him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test