Translation for "эклектизм" to english
Эклектизм
noun
Translation examples
Иными словами, уместно обеспечивать эффективную многосторонность в рамках различных международных организаций; необходимы идеологический эклектизм и методологический реализм.
In other words, effective multilateralism through international organizations is at stake, and ideological eclecticism as well as methodological realism must be brought to bear.
Хотя эти центры обогатили разнообразие физических форм, произошел разрыв городской структуры в ее традиционных местах соединения, вызвав пространственное разделение, новый плюрализм и эклектизм городских форм в условиях шаткого динамического баланса1.
Although these enriched the plethora of physical forms, the urban structure burst at its traditional seams, engendering spatial segregation, a new pluralism and eclecticism of urban forms, in a precarious dynamic balance.1
142. Рекомендации, которые выдаются при осуществлении многостороннего надзора за развивающимися странами и странами с переходной экономикой, а также политическими реформами, обусловленными обязательствами, когда речь идет о поддерживаемых МВФ стабилизационных программах, должны оставлять место для эклектизма, достоверно отражающего ситуацию в каждой стране, а также развитие дискуссии о международной политике.
142. The advice that accompanies multilateral surveillance of developing and transition economy countries, as well as the policy reforms that comprise the conditionality for IMF-supported adjustment programmes, should also make room for an eclecticism that reflects adequately each country's situation as well as ongoing international policy debates.
Они настаивают на праве менять свои пристрастия из любопыт­ства и склонности к эклектизму;
They demanded the right to be unfaithful out of curiosity, out of eclecticism;
Он отличался определенной изломанностью мышления, и его вклад особенно ценился среди тех, кто считал эклектизм достоинством.
It was noted for a certain skewed manner of thinking, and its contributions were highly regarded among those for whom eclecticism was considered an attribute.
От биркенстокских сандалий и носков в ромбик до твидового пиджака и рубашки-поло Дэвид был воплощением эклектизма и «кутюрным» горем семьи.
From his Birkenstock sandals and argyll socks to his tweed jacket and his polo shirt, David was eclecticism personified, the sartorial despair of his family.
Та, которой я принуждён ныне пользоваться, служит отличным примером нелепого эклектизма, руководящего выбором книг в учреждениях этого рода.
The one to which I am restricted these days, despite my lawyer’s favors, is a good example of the inane eclecticism governing the selection of books in prison libraries.
Здесь мы впервые сталкиваемся с примером того, насколько легко нормандцы, обосновавшиеся в Сицилии, принимали местные обычаи, что порождало тот легкий эклектизм, который в итоге придал их новой стране такое своеобразие и силу.
It was the first Sicilian example of that characteristic Norman readiness to adopt local forms and customs, and of that easy eclecticism which was to give their new country so much of its character and strength.
Хуже того, ее понятие о культуре постоянно менялось, иногда распространяясь на Барбару Гартлэнд и Аню Ситон, иногда на Успенского и Кеннета Кларка, но чаще всего ограничивалось инструктором класса керамики по вторникам или лектором по трансцедентальной медитации по четвергам. По этой причине Уилт никогда не мог знать, что его ждет вечером кроме наспех приготовленного ужина, попреков в отсутствии у него честолюбия и доморощенного интеллектуального эклектизма, который приводил его в исступление.
Worse still, her notion of culture varied from week to week, sometimes embracing Barbara Cartland and Anya Seton, sometimes Ouspensky, sometimes Kenneth Clark, but more often the instructor at the Pottery Class on Tuesdays or the lecturer on Transcendental Meditation on Thursdays, so that Wilt never knew what he was coming home to except a hastily cooked supper, some forcibly expressed opinions about his lack of ambition, and a half-baked intellectual eclecticism that left him disoriented.
игрушечный театр, чуть напоказ выставленный на маленьком столике у окна, выходящего в сад; над камином – этюд декораций Гордона Крейга41 (подлинник), тогдашний предмет его гордости, позднее по глупости подаренный им женщине, из-за которой его жена подала на развод; афишка спектакля в рамке, с его собственной фамилией (предыдущей зимой он был одним из авторов либретто музыкального ревю); маски – Целый набор – от представления «Антигоны» Ануя42 (вряд ли имеющие отношение к искусству fin de siecle43 и рождающие мысль о подозрительном эклектизме обитателя комнаты). Интересы научные: шкаф с английской художественной литературой и – на стене – карикатура: профессора Толкиена44 попирает ногами русский стахановец со знаменем в руках, испещренным какими-то буквами; при ближайшем рассмотрении стахановец оказывался оксфордским студентом-старшекурсником, а рунические письмена на знамени гласили «Долой англосакса!». (Этой карикатуре цены нет с тех пор, как увидел свет «Властелин колец»; к сожалению, она была предана огню всего три недели спустя с момента описываемых событий, точнее говоря, в последний день выпускных экзаменов, заодно с набившим оскомину «Беовульфом»45 и целым рядом других печатных орудий пытки;
Theatrical interests: a pinned-up collection of pre-1914 music-hall and musical-comedy star postcards (which he still has somewhere and occasionally adds to), a toy theatre rather too prominently on a small table by the window over the garden, above the mantelpiece an original Gordon Craig set-design sketch (then his proudest possession, foolishly given much later to the woman cited in his wife’s divorce action), a framed playbill with his own name on (as joint librettist of the revue the previous winter), a batch of masks from a production of Anouilh’s Antigone (hardly fin de siecle and already announcing a suspect eclecticism). Academic interests: a case of English literature texts and a cartoon on the wall showing Professor Tolkien being trampled underfoot by a Russian Stakhanovite bearing a lettered banner, on closer examination an undergraduate porting the runic proclamation: Down with Anglo-Saxon. (Of priceless value since The Lord of the Rings, but unfortunately burnt only three weeks from where we are, to be precise on the last day of the owner’s Final Schools, along with the abominable Beowulf and a number of other ancient printed instruments of torture all in revenge for the third-class degree frequently admonished and duly received.) Family background and personal life: difficult, yet the very paucity of evidence tells a tale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test