Translation for "экземпляр" to english
Translation examples
noun
Один экземпляр по адресу: Один экземпляр по адресу:
One copy to: One copy to:
Это издание было опубликовано для официального распространения и продажи на английском (5210 экземпляров), арабском (205 экземпляров), испанском (405 экземпляров), китайском (95 экземпляров), русском (190 экземпляров) и французском (865 экземпляров) языках.
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (205 copies), Chinese (95 copies), English (5,210 copies), French (865 copies), Russian (190 copies) and Spanish (405 copies).
1 экземпляр по адресу: 1 экземпляр по адресу:
1 copy to: 1 copy to:
3. Бюллетень выпускается на английском (1000 экземпляров), боснийском (2000 экземпляров), хорватском (750 экземпляров) и сербском (1750 экземпляров) языках.
3. The bulletin is produced in English (1,000 copies), Bosnian (2,000 copies), Croatian (750 copies) and Serbian (1,750 copies).
И третий экземпляр.
And another copy.
Это твой экземпляр.
That's your copy.
Мой единственный экземпляр!
My only copy!
Мы механизированные экземпляров.
We're mechanised copies.
Это пробный экземпляр.
That's a proof copy.
Прошу князя сохранить экземпляр у себя и сообщить другой экземпляр Аглае Ивановне Епанчиной.
I request the prince to keep a copy himself, and to give a copy to Aglaya Ivanovna Epanchin.
И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замаскированный под новый учебник, а рядом свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на старую зачитанную книгу.
There sat the Prince’s copy, disguised as a new book, and there sat the fresh copy from Flourish and Blotts, looking thoroughly secondhand.
Дарю экземпляр книги, надеюсь, тебе понравится.
Here’s a copy of the book, hope you like it.
Вы не могли бы прислать нам экземпляр вашего сообщения?
Do you have a copy of it you could send us?
Автору лучших — экземпляр моей книги «Я — волшебник» с автографом.
Signed copies of Magical Me to the author of the best one!
Гермиона свой экземпляр «Теории защитной магии» даже не открыла.
Hermione had not even opened her copy of Defensive Magical Theory.
Остался лишь древний экземпляр книги «Природная знать. Родословная волшебников».
The only thing there was an old copy of Nature’s Nobility: A Wizarding Genealogy.
Когда все списали три поставленные профессором Амбридж цели курса, она спросила: — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда?
When everyone had copied down Professor Umbridge’s three course aims she asked, “Has everybody got a copy of Defensive Magical Theory by Wilbert Slinkhard?”
Гарри посмотрел на часы и торопливо засунул в сумку потрепанный экземпляр «Расширенного курса зельеварения».
Harry looked at his watch and hurriedly put the old copy of Advanced Potion-Making back into his bag.
Она робко положила ему на колени «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» — новенький, идеально чистый экземпляр. — Как? Откуда?
Timidly she pushed it onto his lap, a pristine copy of The Life and Lies of Albus Dumbledore. “Where—how—?”
Там было два экземпляра.
There were two copies of that.
— Один экземпляр для вас.
       'One copy is for you.'
— И это мой экземпляр?
‘And this is my copy?’
У нас есть экземпляр?
Do we have a copy of that?
А где мой экземпляр?
So where’s my copy?
Два экземпляра, пожалуйста.
Two copies of course.
Три экземпляра Керригана.
Three copies of Kerrigan.
А экземпляр «Перла» я вам перешлю, как только разживусь экземпляром «под копирку».
I will send you a copy of the Pearl, as soon as I can get a carbon copy made.
Можно воссоздать экземпляр.
We could run a copy.
noun
f) сохранение генетического фонда во всем его многообразии посредством выявления иррационального использования различных древостоев, экотипов и ценных экземпляров;
(f) Protection of the diversity of genetic stock by identifying and managing noteworthy stands, sites of origin and specimens;
У круглых червей нематодов было зафиксировано значительное количество мутаций в сравнении с контрольными экземплярами, однако в состоянии плодовитости изменений не происходило.
Nematode worms showed a significant number of mutations compared to control specimens but no unusual reproductive behavior.
Из более чем 800 зафиксированных видов около 70 процентов представлены единственным обнаруженным экземпляром, что говорит о сложности оценки полного биоразнообразия.
Among the over 800 registered species are about 70 per cent with only a single specimen recorded, thus indicating the general difficulty of recording the complete biodiversity.
Кроме того, в главном управлении ГПС, в отделе поддельных документов имеется по два экземпляра подлинных документов, включая образец, которые используются для установления подлинности проверяемого документа.
Furthermore, Department for False Documents at the SBS head office and the border crossings have two sets of original documents - specimen - which are used to establish the authenticity of the document under control.
В одном случае объективность ответа о производстве до 1992 года можно было бы реально оценить, поскольку была направлена другая просьба относительно экземпляра этого же оружия, маркированного 1996 годом, но ответ пока не получен.
In one case, the solidity of a pre-1992 answer could be put in real perspective as another request, made for a specimen of the same arm marked 1996, has not yet received a reply.
В 1938 году у побережья Южной Африки был обнаружен живой экземпляр латимерии, после чего несколько ареалов этой редкой рыбы было открыто в океанических акваториях близ Мадагаскара, Мозамбика и Коморских островов.
In 1938, a live specimen of a coelacanth was discovered off the coast of South Africa, and since then a few habitats of the rare fish have been identified in ocean areas near Madagascar, Mozambique and the Comoros Islands.
Регламентирующим и правоохранительным органам, а также лабораториям было предоставлено свыше 1 000 экземпляров руководства Организации Объединенных Наций по рекомендуемым методам экспертизы наркотиков в изъятых материалах и биологических препаратах, а также избранные статьи, касающиеся методологии и добавлений к Многоязычному словарю по наркотическим средствам и психотропным веществам, находящимся под международным контролем5.
More than 1,000 United Nations manuals on recommended methods for testing drugs in both seized material and biological specimens, selected articles on methodologies and addenda to the Multilingual Dictionary on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances under International Control United Nations publication, Sales No. E/F/S.93.XI.2. were provided to regulatory, law enforcement and laboratory authorities.
Какой замечательный экземпляр.
What a remarkable specimen.
Захватите флягу экземпляра.
Grab a specimen jar.
- Один экземпляр сохранился!
One specimen was preserved
Ты хороший экземпляр.
You are a fine specimen.
Присоединись к другим экземплярам.
JOIN THE OTHER SPECIMENS.
Ты мучаешь наши экземпляры.
You torture our specimens.
Вы кажетесь отличным экземпляром.
You seem a fine specimen.
Простите. Два идеальных экземпляра.
Excuse me, two perfect specimens.
Пробные экземпляры, отправляемые сквозь время.
Specimens sent through time.
– Настоящие человеческие зубы, – с готовностью сообщил он. – Отборные экземпляры.
"Finest specimens of human molars," he informed me.
на десятки, а может, и на многие сотни тысяч по одному встречается, да и то в довольно слабых экземплярах
out of tens, maybe hundreds of thousands, one will be found, and quite a weak specimen at that .
У меня есть книгофильм, где заснят один из них – небольшой экземпляр: всего сто десять метров в длину и двадцать два в диаметре.
I've a filmbook on a small specimen, only one hundred and ten meters long and twenty-two meters in diameter.
Прекрасный экземпляр, — подумал он. — Очень хороший экземпляр.
“Fine specimen,” he thought. “Very fine specimen.
— Подлинные экземпляры?
            “Authentic specimens?”
— Великолепный экземпляр.
A perfect specimen.
Безупречный экземпляр.
It was a flawless specimen.
Превосходный экземпляр.
A very fine specimen.
— У вас есть экземпляры?
Do you have any specimens?
Вы экземпляр из прошлого.
You're a specimen from the past.
Такой ценный экземпляр!
A valuable specimen like him!
Не очень хороший экземпляр.
Not a particularly nice specimen.
Исключительно здоровый экземпляр.
A remarkably healthy specimen.
noun
Пример экземпляра центрального ??
Example instance of the o ?? central class
Пример экземпляра центрального класса
Example instance of the central class IRU
Пример экземпляра центрального класса Швейцария
Example instance of the o Switzerland
Пример экземпляра центрального Контейнер № х
Example instance of the o Container n° x
Пример экземпляра центрального ФЕБЕТРА
Example instance of the o FEBETRA central class o BGL
Пример экземпляра центрального класса МСАТ
Example instance of the o IRU central class o …
представляет собой класс, экземпляры которого являются сценариями.
For example: order is a business entity class.
Она прекрасный экземпляр.
She's the perfect example.
Потрясающий экземпляр эпохи Возрождения.
A stunning example.
О, прекрасный экземпляр, Пламли!
Oh, a fine example, plumlee!
Не самый лучший экземпляр.
NOT A VERY GOOD EXAMPLE, IS IT?
Я думаю, твоя тетя исключительный экземпляр.
Well. I think your aunt's an extreme example.
На выставке мы увидим прекрасные экземпляры.
We'll see some beautiful examples right across the show.
Мог бы ты предоставить мне некоторые экземпляры?
Could you give me some examples? I'm sorry.
Выдающийся экземпляр из сувенирного магазина аэропорта Бангкока.
Yeah. A stellar example of the Bangkok Airport gift shop
Это потрясающий экземпляр позднего традиционного стиля Барокко.
It's a stunning example. Of late traditional baroque styling. You'll notice.
Этот конкретный экземпляр - престижная модель с литерой "S".
And this particular example is the sought-after S model.
По крайней мере, лучшие их экземпляры.
At least the better examples were.
— Мы можем получить экземпляры их динозавров?
Can we obtain examples of their dinosaurs?
– Это уникальный экземпляр народных промыслов.
“It’s a unique example of folk art.
Однако этот экземпляр находился в отвратительном состоянии.
But this example looked pretty much decomposed.
На сегодняшний день их осталось всего несколько экземпляров, да и то – в зоопарках бхоров.
Today the only examples left are in Bhor zoos.
Это самый потрясающий современный экземпляр, который мне доводилось видеть.
This is the most impressive modern example I’ve encountered.
Однако я могу рассказать вам об одном поистине интересном экземпляре.
However, I could tell you of one interesting example.
Что он – живой экземпляр того существа, о котором она прочитала в книге сказок?
That he was a living example of the creature she’d read about in a book on folklore?
noun
Я сделала экземпляр и протестировала - срабатывало каждый раз.
I made an exemplar, tested it-- worked every time.
Возможно, лучший сохранившийся экземпляр твоей давно исчезнувшей расы./
Perhaps the best-conserved exemplar of your by then long-extinct wolfling race.}
Двер удивился: паук глубоко проник в его сознание и извлек такие слова, которые он сам не всегда помнит: интервал или экземпляр.
Dwer puzzled — how did the spider sink hooks into his brain to draw forth words he didn’t recall ever learning, like exemplar and interregnum.
Изначально не слишком устойчивая башня из Новых заветов, за которыми так и не явился человек из Библейского общества, рассыпалась по всей лестничной площадке, а нескольким экземплярам совсем не повезло, и они свалились через перила вниз.
The never-particularly-stable tower of New Testaments, which the man from the Bible Dissemination Society never did come back for, has sprawled all over the landing, and some unlucky exemplars have even fallen through the banisters onto the floor below.
noun
Количество экземпляров, млн.шт.
Number of books (in millions)
- Я полагаю, у Вас имеется другой экземпляр?
...I expect you've got a two... sided number.
Документы пронумерованы, и мне нужен список всех, кто получит по экземпляру.
The scripts are numbered, and I want a list of every person she gives one to.
О, кстати о дамах, я слышал, к тебе приходил симпатичный экземпляр этим утром.
Speaking of which, I heard you had a cute little number over here.
Вы раздавали по экземпляру учебника множеству разных людей, а у них и без того дел по горло, они небрежничали, думали: «А, ладно, его все равно куча народу прочитает, от меня, можно считать, ничего не зависит».
they’re careless; they think, “Well, a lot of people are reading this book, SO it doesn’t make any difference.” And they put in some kind of number—some of them, at least;
Он собрал множество подобных легенд и историй и записал их, а потом издал в нескольких экземплярах.
He collected quite a number of stories of the kind and wrote them down.
Шестой день, – диктовал он. – Плодов еще достаточно, но появляется все больше экземпляров с пятнами, умирающих листьев.
“There’s still enough fruit, but the numbers of those with spots are increasing. More leaves dying.
В магазине было ограниченное количество экземпляров с автографом автора, к тому же эти книги слишком хороши для детей.
There had been a limited number of signed special editions — and those books were far too good for children, anyway.
— Ах да. У нашего покойного босса Снаги Ома было несколько экземпляров такого оружия. Гнусная штука.
Ah, yes. I remember our former employer, the late Snaga Ohme, had a number of those weapons in his keeping.
Он был подогнан именно под этот экземпляр винтовки и имел соответствующий серийный номер. Установка нормального боя была произведена особенно тщательно.
It had been matched to this particular rifle with corresponding serial numbers and had been painstakingly adjusted for focus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test