Translation for "эквиваленту" to english
Эквиваленту
noun
Translation examples
Ведение базы данных об эквивалентах субсидирования производителей/эквивалентах субсидирования потребителей.
Maintains a database of producer subsidy equivalents/consumer subsidy equivalents.
есть фонетический эквивалент.
have a phonetic equivalent.
Эквивалент ядерного зла.
- The equivalent of nuclear evil.
Они - эквивалент Вордсворта.
They're the equivalent of Wordsworth.
Сингапурский эквивалентен языку Franglais.
Singaporean equivalent to Franglais.
Он отыскал современный эквивалент.
He found a modern equivalent.
Драгметаллы, или обменный эквивалент.
Precious metals or bankable equivalent.
Нитраты. Эквивалент 255 миллионов единиц.
Nitrates. 255 million equivalent.
Мужской эквивалент снотворного.
A male equivalent of a sleeping potion.
Подобно всем другим товарам, оно функционировало и как эквивалент – как единичный эквивалент в единичных актах обмена и как особенный эквивалент наряду с другими товарами-эквивалентами.
Like all other commodities it also functioned as an equivalent, either as a single equivalent in isolated exchanges or as a particular equivalent alongside other commodity-equivalents.
Второй товар функционирует как эквивалент, или находится в эквивалентной форме.
The second commodity fulfils the function of equivalent, in other words it is in the equivalent form.
Всеобщая относительная форма стоимости товарного мира придает исключенному из этого мира товару-эквиваленту холсту, характер всеобщего эквивалента.
The general relative form of value imposes the character of universal equivalent on the linen, which is the commodity excluded, as equivalent, from the whole world of commodities.
Такой третий товар, становясь эквивалентом для других различных товаров, непосредственно приобретает всеобщую, или общественную, форму эквивалента, хотя и в узких пределах.
This further commodity, by becoming the equivalent of various other commodities, directly acquires the form of a universal or social equivalent, if only within narrow limits.
Так как все другие товары суть лишь особенные эквиваленты денег, а деньги – их всеобщий эквивалент, то они, как особенные товары, относятся к деньгам как к товару всеобщему.[56]
Since all other commodities are merely particular equivalents for money, the latter being their universal equivalent, they relate to money as particular commodities relate to the universal commodity.8
Но только общественное действие может превратить определенный товар во всеобщий эквивалент.
But only the action of society can turn a particular commodity into the universal equivalent.
Обращаются товары, денежный эквивалент которых появится лишь впоследствии.
Commodities circulate, but their equivalent in money does not appear until some future date.
Тем самым натуральная форма этого товара становится общественно признанной формой эквивалента.
The natural form of this commodity thereby becomes the socially recognized equivalent form.
И притом каким образом? Путем его отношения к сюртуку как его “эквиваленту”, как к чему – то, на что холст может быть обменен.
And how? By being related to the coat as its ‘equivalent’, or ‘the thing exchangeable’ with it.
Мало-помалу оно стало функционировать, в более или менее широких кругах, как всеобщий эквивалент.
Gradually it began to serve as universal equivalent in narrower or wider fields.
Самус — его эквивалент.
Samus is the equivalent.
Или ее местному эквиваленту.
Or the local equivalent.
Понятный человеку эквивалент.
The human equivalent.
Эквивалент римского декарха.
The equivalent of a Roman decarch.
Здесь окажется эквивалент травы, эквивалент деревьев, аналогичные промежуточные формы.
There would be some equivalent of grass, and there would be the equivalent of trees, with intermediate forms having in-between habits of growth.
Там был Алан или его эквивалент -- как обычно.
Alan or his equivalent was there as usual.
Это были настольные эквиваленты «Васаби».
They were desktop equivalents of the Wasabi.
Дехган— персидский эквивалент катафракта.
Dehgan: the Persian equivalent of a cataphract.
77. Было отмечено, что проект статьи 21 не в полной мере охватывает функции предъявления и поэтому не содержит адекватного правила функционального эквивалента в отношении предъявления.
Presentation 77. It was said that draft article 21 did not fully capture the functions of presentation, and therefore did not provide an adequate functional equivalence rule on presentation.
При таком подходе проблемы могут возникнуть с анализом необратимых последствий (например, утрата экосистем, таких как коралловые рифы, и других систем, ценность которых нельзя адекватно определить в денежном эквиваленте).
Problems may arise with application of this framework of analysis in relation to irreversible impacts (e.g. losses of ecosystems such as coral reefs and systems whose value cannot be captured adequately in monetary terms).
В соответствии с существующим национальным и международным законодательством юридические права основываются на физическом обладании бумажным документом, и существующие правовые режимы не обеспечивают должным образом таких же юридических прав в отношении электронных эквивалентов.
Under existing national and international laws, legal rights attach to the physical possession of the paper document and existing legal regimes do not adequately ensure that the same legal rights may attach to electronic alternatives.
35. Комиссия, возможно, пожелает предложить правительствам обеспечить надлежащую транспарентность формулируемых мер природоохранной политики, имеющих потенциальные последствия для торговли, включая экологическое маркирование, в частности на основе учета мнений заинтересованных сторон, включая потребительские и экологические группы и зарубежных производителей, на достаточно раннем этапе разработки этих мер и призвать органы частного сектора, занимающиеся вопросами стандартизации, действовать аналогичным образом; предложить национальным правительствам и органам по вопросам стандартизации изучить возможности для взаимного признания и установления эквивалентов на надлежащем уровне обеспечения охраны природы; и предложить ИСО как можно полнее учитывать эти концепции при разработке международных стандартов или руководящих принципов для экологического маркирования.
35. The Commission may wish to invite Governments to ensure adequate transparency of newly emerging environmental policy measures with possible trade effects, including eco-labelling, inter alia, by considering contributions from interested parties, including consumer and environmental groups and foreign producers, at an appropriately early stage in the design of the measures, and to encourage private standardization bodies to do the same; invite national Governments and standardization bodies to explore the scope for mutual recognition and equivalencies at an appropriate level of environmental protection; and invite ISO to give the fullest possible consideration to these concepts in the elaboration of international standards or guiding principles for environmental labelling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test