Translation for "экбер" to english
Экбер
Translation examples
Атилай Айчин, Эрен Кескин и Экбер Кайя
Atilay Aycin, Eren Keskin and Ekber Kaya
Касательно: Атилай Айчин, Эрен Кескин и Экбер Кайя, с одной стороны, и Турецкая Республика - с другой.
Concerning: Atilay Aycin, Eren Keskin and Ekber Kaya, on the one hand and the Republic of Turkey, on the other.
500. Али Экбер Кайя, президент ныне распущенного отделения Ассоциации по правам человека в Тунджели, как сообщалось, был арестован 23 марта 1995 года сотрудниками отдела по борьбе с терроризмом.
500. Ali Ekber Kaya, President of the now-closed Human Rights Association branch in Tunceli, was reportedly detained on 23 March 1995 by members of the Anti-Terror Branch.
В тот же день Бесиме Оз был освобожден, а Али Экбер Оз, Нуран Оз и Махмут Юрекли были арестованы. 11 октября было также составлено медицинское заключение, в соответствии с которым ни один из задержанных не подвергался пыткам или жестокому обращению.
On the same day, Besime Öz was released and Ali Ekber Öz, Nuran Öz and Mahmut Yürekli were arrested. Also on 11 October, a medical report was issued which revealed that none of the detainees had been subjected to torture or ill-treatment.
с) По сообщению, Экбер Кайя, работник местного совета и член бюро отделения Ассоциации по правам человека (АПЧ) вилайета Тунджели, был задержан в Тунджели 23 марта 1995 года после того, как ему было приказано прибыть в полицейское управление в Тунджели, чтобы сделать заявление.
(c) Ekber Kaya, an employee of the local council and a board member of the Tunceli Human Rights Association (HRA) was reported to have been detained in Tunceli, on 23 March 1995, following an order to report to the police headquarters in Tunceli to give a statement.
87. В отношении Али Экбера Оза, его жены Нуран Оз (там же, пункт 1047), Махмута Юрекли, Бесима Оза и Хатидже Оза правительство сообщило, что 2 октября 1994 года они были взяты под стражу на основании свидетельских показаний арестованных членов КРП по подозрению в причастности к деятельности КРП.
87. Concerning Ali Ekber Öz, his wife Nuran Öz (ibid., para. 1047), Mahmut Yürekli, Besime Öz and Hatice Öz, the Government indicated that they had been taken into custody on 2 October 1994 on the testimonies of arrested members of the PKK on the grounds of their involvement with the PKK.
Как сообщалось, он подал жалобу в Провинциальный административный совет. 27 ноября 1996 года правительство ответило, что Али Экбер Кайя не подавал никакой жалобы и не предпринимал никаких процессуальных действий по поводу пытки, а медицинские заключения от 23 марта и 3 апреля 1995 года констатировали, что он не подвергался ни пыткам, ни жестокому обращению во время его содержания под стражей.
The Government replied on 27 November 1996 that Ali Ekber Kaya had not lodged any complaint or taken any legal proceeding on the ground of torture, but that it had been established through medical reports dated 23 March and 3 April 1995 that he had not been subjected to torture or ill-treatment during his detention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test