Translation for "эйлсбери" to english
Эйлсбери
Similar context phrases
Translation examples
ailesbury
Молодому Томасу Брюсу, ставшему позднее графом Эйлсбери, Карл сказал следующее: «Черт возьми, они окружили меня своими людьми, и все равно ничего не узнают!» (Эйлсбери. «Мемуары», издание 1890 г., стр. 112).
To young Thomas Bruce, later Earl of Ailesbury, Charles really defined his aim: “God’s fish, they have put a set of men about me; but they shall know nothing!” (Ailesbury, Memoirs, 1890 ed., 112.)
За ваше хорошее поведение, вы будете переданы в тюрьму Эйлсбери.
Thanks to your good conduct, you are to be transferred to Aylesbury prison.
27 миль на запад от моста Брайдиго по другую сторону от Эйлсбери.
27 miles west of Bridego Bridge, on the other side of Aylesbury.
Я не знаю, я не могу получить адрес, но у Операции есть грузовик, направленный в Эйлсбери.
I don't know, I couldn't get an address, but Operations have got the truck headed towards Aylesbury.
Они все были за Эйлсбери.
They were all out beyond Aylesbury.
По дороге на Эйлсбери как раз предстоит повешение, и я намерен поторговаться за труп.
There is to be a hanging out Aylesbury way, and I want to bid for the corpse.
Где-то в районе Эйлсбери в Бакингемшире молодой констебль спокойно двигался к ряду телефонных будок.
Somewhere along the streets of Aylesbury, Buckinghamshire, a young detective constable was moving casually toward the bank of phone booths.
Он покупал шляпу в Хите, в Грэнтаме, Ливсе, Торн-бридже, Дорчестере, Эшторде, Лутоне, Эйлсбери, Лейчестере, Ист-Гринстеде и в четырех магазинах Лондона.
He had bought a hat in Hythe, Grantham, Lewes, Tonbridge, Dorchester, Ashford, Luton, Aylesbury, Leicester, Chatham, East Grinstead, and in four London shops.
Готовясь к бегству, Бинни предварительно изучил всю топографию лондонских окрестностей. И сейчас, мгновенно сориентировавшись, решил пробираться через Эйлсбери по северной дороге и въехать в Лондон с этого направления.
    He drove through Aylesbury and worked right. He had an extraordinary knowledge of topography, and was aiming to reach the Great North Road and approach London from that direction.
Ведь Лоуэр, взяв купленный в Эйлсбери труп, небрежно порубил его на лишенные узнаваемости куски, с какими обошелся со столь зверской жестокостью, что в них с трудом можно было узнать члены человеческого тела.
For Lower had taken the corpse he had acquired in Aylesbury, and roughly hacked it into unrecognizable fragments, so brutalizing the head that it was scarcely recognizable as human.
Лоуэр еще загодя отлично подготовил нашу поездку в это первое утро заехал за мной спозаранку, и, безжалостно пришпоривая лошадей, мы добрались до Эйлсбери в соседнем графстве еще под вечер.
Lower had organized the expedition well in advance and rushed me off that first morning, pushing the horses hard until we arrived in late afternoon at Aylesbury, in the next county.
Расчлененный труп девушки, который он купил в Эйлсбери, был перенесен в крепость и сожжен на костре – расположение духа вернулось к Лоуэру настолько, что он пошутил: дескать, жертва была так проспиртована, что следует почесть за счастье, если не сгорит все здание, – и Кола дал мне денег, чтобы я позаботился о пристойных похоронах миссис Бланди.
The remains of the girl he had bought in Aylesbury were taken off to the castle and burned on the pyre—Lower’s humor returned sufficiently for him to remark that she had been pickled in so much alcohol it would be fortunate if she did not blow up the entire building—and I had been given money by Cola to ensure the decent burial of Mrs. Blundy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test