Translation for "эдуардс" to english
Эдуардс
Translation examples
Гн Эдуардс (Канада) (говорит поанглийски): Проверка, соблюдение или несоблюдение государствами своих договорных обязательств в области контроля над вооружениями и разоружения составляет важный аспект наших совместных усилий.
Mr. Edwards (Canada): The role of verification, compliance and non-compliance with regard to States' treaty obligations in the field of arms control and disarmament is an important dimension of our collective endeavour.
Г-н Эдуардс (Маршалловы Острова) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы присоединиться к заявлению, с которым выступил сегодня в первой половине дня представитель Соломоновых Островов от имени островных стран Южнотихоокеанского форума.
Mr. Edwards (Marshall Islands): At the outset, my delegation wishes to associate itself with the statement made this morning by the representative of the Solomon Islands on behalf of the South Pacific Forum island countries.
В регистрационной книге они значились под фамилиями Десмонд, Эдуардс и Франчини.[16]
Their names, according to the registry card, were Desmond, Edwards, and Francini.
— Кто? — Ты! — Арестовать кого? — Вот этих людей, известных как Эбботт и Карсон, или как Десмонд и Эдуардс.
“Who?” “You!” “Arrest who?” “These men. Known as Abbott, Carson, or Desmond, Edwards, however you want to book them.”
Перед уходом я приказал Эдуардсу тщательно упаковать часы, находящиеся в гостиной, кроме напольных и часов с кукушкой, и доставить сюда.
I told Edwards I wanted the clocks in the sitting-room packed up carefully and brought here.
Эдуардс говорит, что сразу же выполнил приказ, но часов в гостиной было только трое, помимо двух штук, принадлежащих мисс Пебмарш.
Edwards says he went in at once and did as I told him. He insists there were only three clocks other than the two fixtures.
А кто-нибудь подумал о том, чтобы уведомить великодушный и заботливый Государственный департамент Соединенных Штатов Америки о том, что владельцы липовых паспортов, выданных на фамилии Эбботт, Бартлетт и Карсон, в настоящий момент обретаются все в тех же Соединенных Штатах под фамилиями Десмонд, Эдуардс и Франчини?
And has anyone thought to notify the most generous and considerate United States Department of State that holders of phony passports in the names of Abbott, Barlett, and Carson are now taking in breath under the names of Desmond, Edwards, and Francini?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test